"اتجاهات" - Dictionnaire arabe anglais

    "اتجاهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • trends
        
    • directions
        
    • trend
        
    • tendencies
        
    • attitudes
        
    • direction
        
    • orientations
        
    • lines
        
    • angles
        
    Yes. The historical data from local offices constitute important elements for the analysis of inflation trends, etc. UN نعم، وتشكل البيانات السابقة من المكاتب المحلية عناصر مهمة لتحليل اتجاهات التضخم، وما إلى ذلك.
    trends in operability of the Basic Health Centres (CSB) UN الجدول 4: اتجاهات الجوانب العملية لمراكز الصحة الأساسية
    World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل وتدابير التصدِّي المستجدَّة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    In summary, these budgetary projections are consistent with the funding trends observed recently by the UNEP secretariat. UN وباختصار، فإن توقعات الميزانية هذه تتماشى مع اتجاهات التمويل التي لاحظتها أمانة برنامج البيئة مؤخراً.
    Those programmes often ran in very different directions from the policies being advocated by the international community. UN وغالبا ما تتجه هذه البرامج اتجاهات تختلف تماما عن السياسات التي ينادي بها المجتمع الدولي.
    HDI trends show steady progress for the Philippines since 1975. UN وتبين اتجاهات الدليل تقدماً مطرداً للفلبين منذ عام 1975.
    (iii) Monitored and analysed crime and justice trends in South Africa. UN `3` قام برصد وتحليل اتجاهات الجريمة والعدالة في جنوب أفريقيا.
    This, combined with strengthening trends to use crops for non-food purposes, will further increase the imperative to raise agricultural productivity. UN واقتران ذلك بتعزيز اتجاهات استخدام المحاصيل لأغراض لا تتعلق بالأغذية، سيزيد أكثر من حتمية ارتفاع معدل الإنتاج الزراعي.
    The Institute's website showed positive growth trends in the number of visitors and full-text documents downloaded. UN وأظهر الموقع الشبكي للمعهد اتجاهات إيجابية في تزايد عدد الزائرين والوثائق التي جرى تنزيلها بنصوصها الكاملة.
    This increase relates exclusively to special-purpose funds and seems to reflect a structural change in funding trends. UN وتتعلق هذه الزيادة حصرا بالأموال المخصصة الغرض ويبدو أنها تعكس تغيرا هيكليا في اتجاهات التمويل.
    What are the long term trends of regional integration across regions? What is its impact on South - South cooperation? UN ما هي اتجاهات التكامـل الإقليمي طويلة الأجل في المناطق بأسرها؟ وما هو أثرها على التعاون بين بلدان الجنوب؟
    trends in sustainable development: agriculture, land, rural development, drought and desertification UN اتجاهات في التنمية المستدامة: الزراعة والأراضي والتنمية الريفية والجفاف والتصحر
    Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) trends are quite stable, in response to its annual appeals. UN أما اتجاهات تمويل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فهي مستقرة إلى حد ما نتيجة الاستجابة للنداءات السنوية للمفوضية.
    Similar trends also exist for other types of technical assistance. UN وهناك اتجاهات مماثلة بشأن أنواع أخرى من المساعدة التقنية.
    The growing use of the landscape or watershed as operational units for the management of natural resources reflects similar trends. UN وتتضح اتجاهات مماثلة في زيادة استخدام المناظر الطبيعية أو مستجمعات المياه كوحدات عملية من أجل إدارة الموارد الطبيعية.
    Valuable data from other media were available in many existing programmes that could also be used to establish temporal trends. UN وتتوافر بيانات قيمة من وسائط أخرى في الكثير من البرامج الحالية والتي يمكن استخدامها أيضاً لوضع اتجاهات زمنية.
    trends in the representation of women in the Professional and higher categories in the United Nations Secretariat, 2000 to 2009 UN اتجاهات في تمثيل المرأة في الفئة الفنية والفئات العليا بالأمانة العامة للأمم المتحدة في الفترة 2000 إلى 2009
    World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    The samplers were installed in a pattern which would cover air quality on the site from all wind directions. UN ورُكﱢبت أجهزة جمع العينات على نحو يمكن أن يغطي نوعية الهواء في الموقع من جميع اتجاهات الريح.
    Future directions in research on the demography of ageing. UN اتجاهات مستقبلية في البحث في ميدان ديمغرافية الشيخوخة.
    The trend threatens to reverse as the risk of conflict sparked by global trends, such as resource scarcity, increases. UN ويحتمل أن يتجه إلى الصعود مرة أخرى نظرا لازدياد خطر نشوب نزاعات بسبب اتجاهات عالمية، من قبيل ندرة الموارد.
    It also showed tendencies of degrade for religious minorities. UN كما أظهرت اتجاهات للحط من شأن الأقليات الدينية.
    Human Values are understood to be attitudes, norms and behaviours which represent the highest expression of human life. UN يفهم من القيم الإنسانية على أنها اتجاهات ومعايير وأنواع سلوك تمثل أسمى تعبير عن الحياة الإنسانية.
    It has indicated some policy direction that Parties may find useful. UN كما أوضحت بعض اتجاهات السياسات التي قد يجدها الأطراف مفيدة.
    Four candidates from different political orientations were contesting that election. UN وتنافس في هذه الانتخابات أربعة مرشحين من اتجاهات سياسية مختلفة.
    The plan identifies four main lines of emphasis aimed at empowering women and strengthening their role in development: UN وقد حددت الخطة أربعة اتجاهات رئيسية لتمكين المرأة وتعزيز دورها في التنمية:
    Let's look at that shape from different angles. Open Subtitles لننظر لهذا الشكل من اتجاهات مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus