My country recognizes the universality of all human rights, be they civil, political, economic, social or cultural. | UN | إن بلادي تعترف بالصفة الكونية لجميع حقوق الإنسان، سواء كانت مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية. |
Wherever possible, efforts should be made to design green economy policies with significant co-benefits, whether economic, social or environmental. | UN | لذا ينبغي، كلما أمكن، بذل جهود لوضع سياسات للاقتصاد الأخضر تحقق منافع مشتركة كبيرة، اقتصادية كانت أو اجتماعية أو بيئية. |
He asked whether the law criminalizing abortion had been based on social or religious considerations. | UN | وسأل عما إذا كان القانون الذي يجرّم الإجهاض يستند إلى اعتبارات اجتماعية أو دينية. |
Products for which alternatives are available or in development but which might nevertheless require a longer phase-out period as a result of institutional, social or technical challenges; | UN | ' 2` منتجات تتاح لها بدائل أو يجرى تطويرها ولكنها قد تتطلب فترة أطول للتخلص التدريجي منها نتيجة تحديات مؤسسية أو اجتماعية أو تقنية؛ |
Mothers and girls are obliged to carry the domestic load and are discouraged from participating in any social and political aspects of life. | UN | وتلتزم الأم والفتاة بأداء الأعباء المنـزلية وتمنع كلاهما من المشاركة في أي مناح اجتماعية أو سياسية للحياة. |
:: " sexual exploitation " is any abuse of a position of vulnerability, differential power, or trust for sexual purposes; this includes profiting monetarily, socially or politically from the sexual exploitation of another; | UN | :: " الاستغلال الجنسي " هو أي استغلال لحالة ضعف أو قوى متباينة أو ثقة لأغراض جنسية، ويشمل ذلك تحقيق أرباح نقدية أو اجتماعية أو سياسية من الاستغلال الجنسي للغير. |
It was recognized that terrorists used front organizations, some ostensibly with charitable, social or cultural goals, as a cover for fund-raising activities. | UN | ومن المعلوم أن اﻹرهابيين يستخدمون كواجهات منظمات تكون لبعضها غايات خيرية أو اجتماعية أو ثقافية وذلك كستار ﻷنشطة جمع اﻷموال. |
There are still, however, constraints of a social or cultural nature that limit resort to family planning. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك قيود ذات طبيعة اجتماعية أو ثقافية، تحدّ من الالتزام بتنظيم اﻷسرة. |
No permission is needed for social or charitable activities or for activities that have no relation to the Organization. | UN | وليس هناك حاجة إلى الحصول على إذن من أجل القيام بأنشطة اجتماعية أو خيرية أو بأنشطة لا علاقة لها باﻷمم المتحدة. |
Subsidies are frequently introduced for social or economic reasons. | UN | ويجري اللجوء بشكل مألوف إلى الإعانات لأسباب اجتماعية أو اقتصادية. |
It has generally been production forests or forests with lower social or environmental value that have been privatized. | UN | وكانت الغابات المخصخصة عادة غابات إنتاجية أو غابات ذات قيمة اجتماعية أو بيئية أقل. |
This deterioration confirmed the fact that there could be no social or economic development under occupation. | UN | وهذا التردي في الأوضاع يؤكد أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية اجتماعية أو اقتصادية في ظل الاحتلال. |
The workshop also acknowledged that participatory approaches may inadvertently strengthen the position of groups and individuals who are already in a dominant social or economic position and who may have been responsible for violence, intimidation or exploitation. | UN | كما أقرت الحلقة بأن نُهج المشاركة قد تُؤدي، دون قصد، الى تعزيز موقع الجماعات والأفراد الذين هم بالفعل في مكانة اجتماعية أو اقتصادية مهيمنة والذين قد يكونوا مسؤولين عن العنف أو الترهيب أو الاستغلال. |
The criminal justice system, particularly public prosecutors and judges, consider the issue a social or domestic problem, a minor or petty offence that happens in certain social classes. | UN | ويعتبر نظام العدل الجنائي، لاسيما المدعون العامون والقضاة، أن هذه المسألة مشكلة اجتماعية أو عائلية، وجنحة صغيرة أو بسيطة، تحدث في أوساط طبقات اجتماعية معينة. |
Any complaint concerning economic, social or cultural rights would be dealt with as a violation of fundamental rights, and would be heard by the High Court. | UN | وتنظر المحكمة العالية في أي شكوى تتعلق بحقوق اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية باعتبارها شكوى متعلقة بانتهاك حقوق أساسية. |
The causes of lack of peace in our world cannot be reduced to those of an exclusively social or political nature. | UN | وغياب السلام في عالمنا لا يمكن حصره في أمور ذات طبيعة اجتماعية أو سياسية استثنائية. |
For example, prostitutes might have greater difficulties in obtaining social or health assistance. | UN | فقد يكون من الأصعب على المومسات أن يحصلن على مساعدة اجتماعية أو صحية. |
Factors which have influenced the accumulation of poverty in those areas have been complex, either historical or geographical, and either social or economic. | UN | والعوامل التي أدت إلى تفاقم الفقر في تلك المناطق معقدة، فهي إما تاريخية أو جغرافية وإما اجتماعية أو اقتصادية. |
Through this project, women were able to communicate outside their local communities for social or business purposes. | UN | وبفضل هذا المشروع، استطاعت النساء التواصل خارج مجتمعاتهن المحلية لأغراض اجتماعية أو تجارية. |
The exposure of children to risk is a function of the way a child's specific characteristics play out in a given social and institutional environment. | UN | ويخضع تعرض الطفل للخطر للطريقة التي تتأثر بها خصائصه المحددة في ظروف اجتماعية أو مؤسسية معينة. |
The Helpline operators provide detailed information on legislation and services for trafficked or exploited persons in Italy and, upon their request, refer them to the social and assistance services funded under Art. 13 and Art. 18 Projects. | UN | ويوفر مشغلو خط المساعدة معلومات تفصيلية بشأن التشريعات والخدمات للأشخاص المتجر بهم أو المستغلين في إيطاليا، بناء على طلبهم، أو يحيلهم إلى خدمات اجتماعية أو خدمات المساعدة الممولة بموجب مشاريع المادة 13 والمادة 18. |
As defined in the bulletin, " sexual exploitation " means any actual or attempted abuse of a position of vulnerability, differential power, or trust, for sexual purposes, including, but not limited to, profiting monetarily, socially or politically from the sexual exploitation of another. | UN | وتعني عبارة " الاستغلال الجنسي " ، كما تعرفها النشرة، أي استغلال لحالة ضعف أو قوى متباينة أو ثقة لأغراض جنسية، ويشمل ذلك، بل ولا يقتصر على، تحقيق أرباح نقدية أو اجتماعية أو سياسية من الاستغلال الجنسي للغير. |
However, without the resolution of those issues in a manner that guaranteed the rights of the Palestinian people, no economic or social development would be successful, much less sustainable. | UN | ولكن بدون حل هذه المسائل بطريقة تضمن حقوق الشعب الفلسطيني، لا يمكن إنجاح أي تنمية اقتصادية أو اجتماعية أو استدامتها. |
Many Governments see ageing predominantly as a social welfare or development issue. | UN | وكثير من الحكومات تنظر إلى الشيخوخة في الغالب على أنها رعاية اجتماعية أو مسألة إنمائية. |