"ارتفاع معدلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • high rates
        
    • high levels
        
    • high rate
        
    • higher rates
        
    • high level
        
    • high incidence
        
    • rise in
        
    • higher levels
        
    • rising
        
    • increase in
        
    • the rise
        
    • the highest incidence
        
    Security installations are rudimentary, contributing to high rates of escape. UN والمنشآت الأمنية بدائية، مما يسهم في ارتفاع معدلات الفرار.
    Preparing students for the workplace was crucial, in view of the high rates of youth employment in many countries. UN ويتسم إعداد الطلبة لسوق العمل بأهمية بالغة، بالنظر إلى ارتفاع معدلات عمالة الشباب في كثير من البلدان.
    In large urban centres, the problem has been aggravated by high rates of population growth without the necessary long-term planning. UN وتتفاقم المشكلة في المراكز الحضرية الكبيرة بسبب ارتفاع معدلات النمو السكاني من دون وجود التخطيط اللازم للأجل الطويل.
    This is illustrated by the continuing high levels of severe acute malnutrition, which have not decreased since 2009. UN ويتجلى ذلك من استمرار ارتفاع معدلات سوء التغذية الحاد الوخيم، التي لم تنخفض منذ عام 2009.
    The Committee is however concerned at the high rate of children reporting lack of care, attention and warmth from their parents. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الأطفال الذين يشكون عدم حصولهم على الاهتمام والرعاية والحنان من والديهم.
    Further deterioration of the situation may result in higher rates of mortality. UN وقد تؤدي زيادة تدهور الحالة إلى ارتفاع معدلات الوفيات.
    However, a majority of the rural population is under increasing threat of malnutrition due to high rates of protein deficiency. UN ومع ذلك، فإن غالبية سكان الريف مُهددة على نحو متزايد بالتعرض لسوء التغذية بسبب ارتفاع معدلات نقص البروتين.
    Deplorable sanitary conditions result in high rates of diarrhoeal diseases, which account for about 21 per cent of infant deaths. UN وينجم عن اﻷحوال الصحية المؤسفة ارتفاع معدلات أمراض اﻹسهال المسؤولة عن حوالي ٢١ في المائة من وفيات الرضع.
    Why are they quoting high rates like a shop? Open Subtitles لماذا هم نقلا عن ارتفاع معدلات مثل المتجر؟
    Another issue of concern to the region is the high rates of youth unemployment, with female unemployment rates being significantly higher. UN وهناك مسألة أخرى تقلق المنطقة هي ارتفاع معدلات البطالة بين الشباب، مع معدلات البطالة بين الإناث أعلى بكثير.
    That promise, however, is weighed down by social and economic forces that lead to high rates of unemployment and other challenges. UN وهذا الوعد، مع ذلك، ينوء تحت الأعباء الاجتماعية والاقتصادية التي تؤدي إلى ارتفاع معدلات البطالة وغيرها من التحديات.
    The Committee is also concerned about the high rates of maternal mortality, female genital mutilation and early pregnancy. UN ويساور اللجنة القلق أيضا بسبب ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والحمل المبكر.
    The Committee also expresses concern about the high rates of malaria and HIV/AIDS affecting women and girls in the country. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات إصابة النساء والفتيات في البلد بالملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Cities also tend to make demands on land, water and natural resources that are disproportionately great in relation to their land area or their population, whose high average income results in high rates of consumption. UN وتنزع المدن أيضا إلى استغلال الأراضي والمياه والموارد الطبيعية بشكل مفرط لا يتناسب ومساحة الأراضي التي توجد فيها أو عدد سكانها الذين يؤدي ارتفاع متوسط دخلهم إلى ارتفاع معدلات الاستهلاك لديهم.
    The Committee notes with concern the high levels of substance abuse. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من ارتفاع معدلات تعاطي مواد الإدمان.
    It noted the persistence of high levels of maternal and infant mortality. UN وأشارت إلى استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأمهات والرضَّع.
    This impression is created by the high rate of debt servicing in the region, which channels savings out of the continent. UN لقد نشأ هذا الانطباع من ارتفاع معدلات فوائد خدمة الديون في المنطقة الأمر الذي يوجه المدخرات إلى خارج القارة.
    high rate of illiteracy (76.2%) among women UN ارتفاع معدلات الأمية بنسبـة 76.2 في المائة بـين النساء
    Indian and Inuit communities also have higher rates of death and illness from unintentional injuries, violence and suicide. UN وتعاني مجتمعات الهنود واﻹينويت كذلك من ارتفاع معدلات الوفيات والمرض من جراء اﻹصابات غير المتعمدة، والعنف، والانتحار.
    Concerns were also raised regarding the increase in organized crime and the continuing and unacceptably high level of violence. UN كما أثيرت شواغل بشأن تزايد الجريمة المنظمة واستمرار ارتفاع معدلات العنف التي لا مجال إلى قبولها.
    Given the high incidence of migration from rural regions to the towns, there is a risk of increased urban poverty. UN وأدى ارتفاع معدلات الهجرة من الأرياف إلى المدن إلى ازدياد مخاطر ارتفاع مستوى الفقر في المناطق الحضرية.
    Jurisdictional gaps could lead to a rise in criminality and must therefore be addressed. UN وقالت إن وجود ثغرات في تلك الولاية قد يؤدي إلى ارتفاع معدلات حدوث الجرائم، ويجب بالتالي معالجة تلك الثغرات.
    The experts are concerned at the higher levels of illiteracy than the national average among the Afro-Ecuadorian population and their traditionally lower levels of school attendance. UN ويساور الخبراء القلق إزاء ارتفاع معدلات الأمية لدى السكان المنحدرين من أصل أفريقي مقارنة بالمتوسط الوطني وإزاء تدني مستويات مواظبتهم على الدراسة عادة.
    In developing countries it means rising child mortality and rising hunger. UN وفي البلدان النامية، يعني ارتفاع معدلات وفيات الأطفال وزيادة الجوع.
    We welcome the substantial increase in public and private flows since 2002, which has contributed to higher economic growth in most developing countries and a reduction in global poverty rates. UN ونحن نرحب بالزيادة الكبيرة منذ عام 2002 في التدفقات العامة والخاصة مما أسهم في ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في معظم البلدان النامية وانخفاض معدلات الفقر في العالم.
    In Israel, poverty is on the rise and women's reports of poverty are consistently high according to various indices. UN والفقر في إسرائيل آخـذ في الازدياد، وتشير مختلف المؤشرات إلى ارتفاع معدلات فقر المرأة بصورة متسـقة.
    It notes with particular concern that the highest incidence of poverty is registered among families with many children or children under the age of 3. UN وتشير بقلق خاص إلى ارتفاع معدلات الفقر بين الأسرة المتعددة الأطفال أو التي لديها أطفال دون الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus