Agnes, I want you to carefully remove this, take it outside and let it dry in the sun. | Open Subtitles | اجنس , اريد منك ازالة هذه بكل الحرص خذيه الى الخارج , ودعيه يجف فى الشمس |
You want to remove a portion of my daughter's spine? | Open Subtitles | أنت أنت تريد ازالة جزء من العمود الفقري لابنتي؟ |
Harvesting consists of the selective removal of native mahogany trees. | UN | ويتمثل حصاد اﻷشجار في ازالة انتقائية ﻷشجار الماهوغاني المحلية. |
(i) This could involve removing protection for domestic coal producers and national electricity supply industries; | UN | `١` يمكن أن ينطوي هذا على ازالة حماية منتجي الفحم المحليين والصناعات الوطنية للامداد بالكهرباء؛ |
The sample tubes are to be removed, replaced with fresh tubes every 30 days and sent to laboratories for analysis. | UN | ومن المقرر ازالة أنابيب العينات والاستعاضة عنها بأنابيب جديدة كل ٣٠ يوما وارسالها الى المختبرات ﻹجراء التحاليل اللازمة. |
For that, there is no other way but to eliminate evil. | Open Subtitles | في مثل تلك الاوقات لا توجد حلول سوى ازالة الشر |
My first duty this morning is to lay before you the report of the Canberra Commission on the elimination of Nuclear Weapons. | UN | إن واجبي اﻷول صباح هذا اليوم هو أن أعرض عليكم تقرير لجنة كانبيرا بشأن ازالة اﻷسلحة النووية. |
We may have to remove parts of the large and small intestines. | Open Subtitles | قد نضطر الى ازالة بعض الأجزاء من.. الأمعاء الغليظة و الدقيقة |
Right of the assignor to remove or amend data registered 115-117 28 | UN | حق المحيل في ازالة البيانات المسجلة أو تعديلها |
Article 5. Right of the assignor to remove or amend data registered | UN | المادة ٥ - حق المحيل في ازالة البيانات المسجلة أو تعديلها |
She had become unwittingly entangled in a criminal organisation which specialised in the removal of unwanted persons for a substantial fee. | Open Subtitles | والتى تورطت بشكل غير متعمد مع منظمة اجرامية والتى تخصصت فى ازالة الناس الغير مرغوبين فيهم مقابل عائد مادى |
(iv) removal of bank secrecy impediments to efforts directed at preventing, investigating and punishing money-laundering; | UN | `٤` ازالة المعوقات المتمثلة في سرية المصارف أمام الجهود الرامية الى منع غسل اﻷموال والتحري عنه ومعاقبته ؛ |
At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations suggested removing the brackets, while one delegation suggested deletion of this subparagraph. | UN | وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود ازالة القوسين ، بينما اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية . |
The buyer paid the expenses of removing the glue residue and brought a claim for reimbursement of these expenses against the seller. | UN | وقد دفع المشتري نفقات ازالة بقايا الغراء وأقام دعوى مطالب باسترداد تلك النفقات من البائع. |
Accordingly, the economic reliance on narcotic crop cultivation can only be removed when viable and sustainable income-generating alternatives are legally available. | UN | ومن ثم، لا يمكن ازالة الاعتماد الاقتصادي على زراعة محاصيل المخدرات إلا بإتاحة بدائل قانونية سليمة مستدامة لإدرار الدخل. |
We consider that the square brackets in paragraphs 3 of articles 43 and 44 could be removed. | UN | نحن نرى أنه يمكن ازالة الأقواس المعقوفة المحيطة بالفقرة 3 في كل من المادتين 43 و44. |
However, it was important to eliminate any implication that contractual terms could be negotiated in any way during the selection process. | UN | بيد أن من المهم ازالة أي دلالة ضمنية الى أن الشروط التعاقدية يمكن التفاوض بشأنها بأي طريقة أثناء عملية الاختيار. |
elimination of infringements of occupational safety and health provisions; | UN | ازالة اﻹخلال بأحكام السلامة والصحة المهنيتين؛ |
Finland will contribute close to $1 million to mine clearance in 1995. | UN | ستساهم فنلندا بحوالي مليون دولار في مجال ازالة اﻷلغام عام ١٩٩٥. |
The clear gravity of this issue should prompt us to think about how much we are doing, or failing to do, about eliminating this breach of morality from our lives. | UN | إن الخطورة الجسيمة لهذه القضية ينبغي أن تدفعنا إلى التفكير في مدى ما نجحنا في فعله، ومالم نفعله، في سبيل ازالة هذا الانتهاك الجاري للقيم اﻷخلاقية من حياتنا. |
Now all propellants and pressurants are eliminated after payload separation. | UN | وتجري الآن ازالة جميع أنواع الوقود الدفعي والمواد الضاغطة بعد انفصال الحمولة. |
Kuwait remains hopeful that dialogue will eventually clear away all the outstanding matters between the two countries. | UN | وتعرب الكويت عن أملها أن يؤدي الحوار بين البلدين إلى ازالة كافة المسائل العالقة بينهما. |
You know, waxing, tweezing, threading and plucking. | Open Subtitles | أنتم تعلمون، ازالة الشّعر بـ الشّمع، الإعتناء بـ الحاجبينِ. |
Delete the workforce. | Open Subtitles | ازالة الايدي العاملة |
Looks like we can safely evacuate the clot. | Open Subtitles | يبدو أنه بامكاننا ازالة الجلطة بأمان |
chelation pills will help remove the excess copper that your body wasn't able to metabolize, and the zinc will ensure that this never happens again. | Open Subtitles | حبوب منع الحمل ستساعد على ازالة النحاس الزائد التي ليس بأمكان جسمك استقلابها والزنك سيضمن ان هذا لن يحدث مرة اخرى |