Before proceeding further, I wish to draw the attention of members to a note by the secretariat distributed desk to desk. | UN | وقبل أن نمضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة جرى توزيعها من مكتب إلى مكتب. |
Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | وأخيرا أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتصلة بالانتخابات. |
I should now like to draw the attention of representatives to a matter concerning the participation of Palestine, in its capacity as observer, in the sessions and work of the General Assembly. | UN | وأود اﻵن أن استرعي انتباه المندوبين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفة مراقب، في الجلسات وأعمال الجمعية العامة. |
The Special Rapporteur's attention was drawn in particular to initiatives taken in the United Kingdom and Belgium. | UN | وقد استرعي انتباه المقررة الخاصة إلى مبادرات اتخذت في بريطانيا العظمى وبلجيكا. |
The Working Group's note regarding the 32 cases had been brought to the attention of the latter and of all concerned authorities. | UN | ولقد استرعي انتباه اللجنة الثانية وكل السلطات المعنية إلى مذكرة الفريق العامل المتصلة بالحالات ال32. |
In conclusion, I must bring to the attention of the Assembly another priority issue that is of grave importance to my Government and nation. | UN | في الختام، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى قضية أخرى ذات أولوية ولها أهمية قصوى بالنسبة لحكومتي وبلدي. |
Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب. |
I should now like to draw the attention of representatives to a matter concerning the participation of Palestine, in its capacity as observer, in the sessions and work of the General Assembly. | UN | وأود أن استرعي انتباه الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفــة مراقــب، في دورات أعمال الجمعية العامة. |
I would like to draw the attention of the Assembly to a correction to paragraph 3 of that report. | UN | وأود أن استرعي انتباه الجمعية إلى إدخال تصويب على الفقرة 3 من ذلك التقرير. |
I would like to draw the attention of the Assembly to a correction to be made to paragraph 3 of that report. | UN | وأود أن استرعي انتباه الجمعية إلى تصويب تقرر إدخاله على الفقرة 3 من ذلك التقرير. |
At this juncture, I would like to draw the attention of the members of the Committee to rule 110 of the rules of procedure of the General Assembly, which reads as follows: | UN | وفي هذه المناسبة، أود أن استرعي انتباه أعضاء اللجنة إلى المادة 110 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي |
Having said that, I would like to draw the attention of the Assembly to the following historical fact. | UN | بعد قولي هذا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الحقيقة التاريخية التالية. |
Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتصلة بالانتخابات. |
I should also like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | وأود أيضا أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات. |
Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. | UN | وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب. |
I should like to draw the attention of the Assembly to a number of important paragraphs in the draft resolution. | UN | أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة الى عدد من الفقرات الهامة في مشروع القرار. |
I wish only to draw the attention of speakers to the time restraints and would ask them to try to limit their statements as much as possible. | UN | وأود فقط أن استرعي انتباه المتكلمين الى القيود المفروضة على الوقت وأطلب إليهم إيجاز بياناتهم قدر اﻹمكان. |
The Commission's attention was drawn to the pressing population problems and need for technical assistance in parts of Europe, particularly in the countries in transition. | UN | وقد استرعي انتباه لجنة السكان الى المشاكل السكانية الملحة والاحتياجات العاجلة للمساعدة التقنية في أجزاء من أوروبا، لاسيما في البلدان التي تمر بفترة انتقال. |
The following cases have been brought to the attention of the Special Rapporteur and are summarized as follows: | UN | ولقد استرعي انتباه المقرر الخاص إلى الحالات التالية التي يرد ملخصها أدناه: |
May I also bring to the attention of members that document A/INF/63/4/Rev.1 has been published. | UN | وأود أيضا أن استرعي انتباه الأعضاء إلى أن الوثيقة A/INF/63/4/Rev.1 قد صدرت. |
In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، استرعي انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار. |
With regard to paragraph 4 of the report, I invite the attention of the members of the Committee to the penultimate sentence which addresses the way in which the invitations to the various seminars would be accepted. | UN | فيما يتعلـــق بالفقرة ٤ من التقرير، استرعي انتباه أعضاء اللجنة الى الجملة قبل اﻷخيرة التي تتناول الطريقة التي يتم بها قبول الدعوات الى مختلف الحلقات الدراسية. |
Next, I should like to call the attention of Member States to the subject of the exercise of the right of reply during the Special Commemorative Meeting. | UN | ثم أود أن استرعي انتباه الدول اﻷعضاء إلى موضوع ممارسة حق الـــرد خلال الاجتماع التذكاري الخاص. |
In this context, two cases were brought to the attention of the Special Rapporteur. | UN | وفي هذا السياق، استرعي انتباه المقرر الخاص إلى حالتين. |