looking beyond access to quality education and future employment | UN | استشراف إمكانية الحصول على تعليم جيد وعمل مستقبل |
They also agreed on the need to begin looking ahead to the post-2015 period. | UN | واتفقت البلدان أيضا على ضرورة البدء في استشراف فترة ما بعد عام 2015. |
looking ahead, the United States will continue to work with the European Union in efforts to advance a set of voluntary TCBMs that is acceptable to the greatest number of countries. | UN | وفي استشراف للمستقبل، ستواصل الولايات المتحدة العمل مع الاتحاد الأوروبي في الجهود الرامية إلى وضع مجموعة من التدابير الطوعية للشفافية وبناء الثقة، تكون مقبولة لأكبر عدد من البلدان. |
Leaders must anticipate future developments and change. | UN | وعلى القادة استشراف ما سيحدث من تطورات وما سيطرأ من تغيرات في المستقبل. |
However, it is stressed that it is impossible to foresee what other cases might be filed in the near future. | UN | غير أن من الأكيد أنه يستحيل استشراف عدد الدعاوى الأخرى التي قد تُرفع في المستقبل القريب. |
In looking forward to the second review cycle, it is almost certain that the need for assistance will increase, with international cooperation being an integral component of asset recovery. | UN | وفي معرض استشراف دورة الاستعراض الثانية، يكاد يكون من المؤكَّد أنَّ الاحتياجات من المساعدة سوف تزداد، بينما يشكِّل التعاون الدولي جزءاً لا يتجزأ من استرداد الموجودات. |
Moving forward the Steering Committee will be looking to more closely link sponsorship to the potential of a particular country to join the CCW. | UN | وفي إطار استشراف المستقبل، ستنظر اللجنة في الربط بين برنامج الرعاية واحتمال انضمام بلد من البلدان إلى الاتفاقية. |
looking ahead: the post-2015 sustainable development framework | UN | استشراف المستقبل: إطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
This paper has tried to summarize its deliberations and present its role while also looking ahead. | UN | وقد سعت هذه الورقة إلى إيجاز مداولات اللجنة وعرض دورها، مع استشراف المستقبل في الوقت نفسه. |
VI. looking ahead 140 - 143 23 | UN | سادساً - استشراف المستقبل 140-143 31 أولاً- مقدمة |
looking ahead and future challenges | UN | استشراف المستقبل والتحديات المقبلة |
looking ahead to 2020, it was clear that among least developed countries, those without access to the sea were at an even greater disadvantage than the others. | UN | إن من الواضح، عند استشراف عام 2020، أن أقل البلدان نموا التي لا تطل على البحر تتعرض لغبن أكبر مما تتعرض له سائر هذه البلدان. |
looking ahead and future challenges | UN | استشراف المستقبل والتحديات المقبلة |
VI. The 2020 census round: looking forward | UN | سادسا - جولة التعداد لعام 2020: استشراف المستقبل |
looking ahead -- overcoming the barriers to mobilizing a green economy | UN | استشراف المستقبل - التغلّب على العراقيل التي تحول دون تعبئة الاقتصاد الأخضر |
To anticipate changes in standards, there is need for Institutes to have increased participation in standard setting. | UN | 77- وتحتاج المعاهد إلى زيادة مشاركتها في وضع المعايير، من أجل استشراف التغيرات التي قد تطرأ على هذه المعايير. |
I also saw a need for UNHCR to improve the collective response to the protection and assistance of persons displaced due to internal conflicts and to be able to anticipate new challenges that would emerge in the coming years, increasing the need for international protection. | UN | كما رأيت أن المفوضية بحاجة إلى تحسين الاستجابة الجماعية لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين بسبب المنازعات الداخلية، وإلى امتلاك القدرة على استشراف التحديات الجديدة التي قد تنشأ في السنوات المقبلة، فتزيد من الحاجة إلى توفير الحماية الدولية. |
In his presentation, the speaker emphasized that in a highly unpredictable world where it is very difficult to foresee future challenges, there is a need to envisage innovation and development strategies that promote learning capabilities. | UN | وأكّد المتكلم في العرض الذي قدمه، أنه في عالم يستعصي التنبؤ به، ويصعب فيه للغاية استشراف التحديات المستقبلية، ثمّة حاجة إلى النظر في استراتيجيات للابتكار والتطوير تشجّع قدرات التعلّم. |
The outlook suggests, on the whole, continued improvement in employment, although there are sharp contrasts in labour markets in various countries and among regional groups. | UN | ويشير استشراف المستقبل، بصفة عامة، إلى حدوث تحسن مطرد في العمالة، رغم وجود تباينات حادة في أسواق العمل في البلدان المختلفة وفيما بين المجموعات الإقليمية. |
By and large, frameworks have not significantly advanced the predictability of funding. | UN | ولم تنجح أطر التمويل المتعددة السنوات إلى حد كبير في استشراف التمويل. |
2. predictability and dependability of funding | UN | 2 - إمكانية استشراف التمويل والاعتماد عليه |
The agreement on forward-looking action halts years of deteriorating confidence in the Treaty regime. | UN | وهذا الاتفاق على اتخاذ إجراءات فيها استشراف للمستقبل أوقف التدهور الذي استمر لسنوات في الثقة في نظام المعاهدة. |
It entails consolidating and structuring existing knowledge about potential risk events, lessons learned from past experience, " what if? " scenarios, and " horizon scanning " in each area on an ongoing basis. | UN | ويستتبع ذلك توحيد وهيكلة المعارف الموجودة بشأن المخاطر المحتملة، والدروس المستفادة من التجارب السابقة، وسيناريوهات " توقع الأسوأ؟ " ، ومواصلة " استشراف المستقبل " في كل واحد من المجالات. |
It reminds us of our everlasting responsibility to keep away the shadow of genocide and to help communities look forward to the future. | UN | ويُذكِّرنا بمسؤوليتنا الدائمة عن التخلص من شبح الإبادة الجماعية ومساعدة المجتمعات المحلية على استشراف آفاق المستقبل. |