"استطاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • could
        
    • was able
        
    • managed
        
    • has been able
        
    • were able to
        
    • been able to
        
    • had been able
        
    • he can
        
    • did
        
    • have been able
        
    • manages
        
    • manage
        
    • he get
        
    • made it
        
    Where peaceful methods have failed, the Council, invoking Chapter VII of the Charter, could also decide to intervene militarily. UN وحيث أخفقت الطرق السلمية، استطاع مجلس الأمن، متذرعا بالفصل السابع من الميثاق، أن يقرر أيضا التدخل عسكريا.
    The Conference could indeed make a decision to include simple amendments to the title and first article of the Convention. UN فقد استطاع المؤتمر في الواقع أن يصدر قرارا بإدراج تعديلات بسيطة في عنوان الاتفاقية وفي المادة اﻷولى منها.
    Furthermore, the author was able to appeal before two administrative courts. UN وفضلاً عن ذلك، استطاع صاحب البلاغ الطعن لدى محكمتين إداريتين.
    It even managed to agree on a very competent chairman for the first part of the negotiations, Ambassador Moher. UN بل إنه استطاع الاتفاق على اختيار رئيس للجزء الأول من المفاوضات يتمتع بكفاءة عالية، وهو السفير موهير.
    On a few occasions, OLA has been able to provide brief training to newly recruited legal officers. UN وفي مناسبات محدودة جدا، استطاع مكتب الشؤون القانونية توفير تدريب مقتضب للموظفين القانونيين المعينين حديثا.
    The observers based in OP Hotel, sitting on high ground, were able to confirm that this was the case. UN وقد استطاع المراقبون المتمركزون في نقطة المراقبة هوتيل، والواقعة على أرض مرتفعة، التأكيد بأن اﻷمر كان ذلك.
    About 100,000 children had received psychosocial and recreational support, while 260,000 children had been able to attend school clubs across the country. UN وتلقى نحو 00 100 طفل الدعم النفسي والاجتماعي والترفيهي، فيما استطاع 000 260 طفل الالتحاق بنوادٍ مدرسية على نطاق البلد.
    If everyone could please take their seats, we're about to begin. Open Subtitles إذا استطاع الجميع الجلوس من فضلكم, نحن على وشك الإبتداء
    There's no way he could have been there and there simultaneously. Open Subtitles مستحيل أنه استطاع أن يكون هناك وهناك في الوقت ذاته
    Doug Judy thought he could manipulate me, and he could. Open Subtitles دوغ جودي اعتقد انه يستطيع التلاعب بي ولقد استطاع.
    So where do you think MacDonald could've acquired the sword? Open Subtitles كيف استطاع ماكدونالد الحصول على مثل هذا السيف ؟
    It doesn't make any sense. How could that thing beat me? Open Subtitles لا يسبب أي ارتياح كيف استطاع هذا الشيء التغلب علي؟
    He was able to free himself from the settlers, after a failed attempt to force him in their car. UN غير أنّه استطاع أن يفلت من قبضتهم بعد أن فشلوا في محاولة حمله بالقوّة على ركوب سيارتهم.
    Tajikistan also reported that the centre was able to acquire new equipment through support from the United Nations Development Programme. UN وأفادت طاجيكستان أيضاً بأن المركز استطاع الحصول على معدات جديدة بفضل الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Furthermore, the author was able to appeal before two administrative courts. UN وفضلاً عن ذلك، استطاع صاحب البلاغ الطعن لدى محكمتين إداريتين.
    A significant number of countries have managed to reach key objectives. UN وقد استطاع عدد كبير من البلدان من تحقيق أهداف رئيسية.
    Somehow, he managed to get all the charges against me dropped. Open Subtitles بطريقة ما , قد استطاع ان يسقط كل التهم عني
    The Office has been able to close or otherwise find solutions for 265 of these cases. UN وقد استطاع المكتب أن يغلق 265 قضية من تلك القضايا أو أن يجد حلولا أخرى لها.
    Through United Nations assistance, Iraqi leaders were able to reach a consensus on a number of difficult electoral issues. UN وبفضل مساعدة الأمم المتحدة، استطاع القادة العراقيون التوصل إلى توافق آراء بشأن عدد من المسائل الانتخابية الصعبة.
    However, none of these proposals appears to have been able to attract the necessary two-thirds majority in support. UN ولكن يبدو أنه ليس بين هذه الاقتراحات أي اقتراح استطاع أن ينال تأييد أغلبية الثلثين اللازمة.
    Her delegation therefore had been able to join in the consensus in the hope that the text would be further strengthened in the future. UN وبناء على ذلك استطاع وفدها الانضمام إلى توافق الآراء آملا بزيادة تقوية النص في المستقبل.
    If he can influence even Caesar's daughter, he is dangerous. Open Subtitles استطاع التأثير على ابنة قيصر ، إذن هو خطير
    That was not surprising in a country that caught the last ride to industrialization and that, consequently, did not have much of an infrastructure. UN ولم يكن ذلك مدعاة للدهشة في بلد استطاع أن يركب آخر قطار نحو التصنيع، ولم يكن لديه بالتالي كثير من البنى الأساسية.
    If a convicted person manages to lodge an appeal, it is usually heard only after the prison sentence has been served. UN واذا استطاع الشخص المدان أن يقدم طلب استئنافٍ للحكم فإن هذا الاستئناف لا يسمع عادة إلا بعد انقضاء فترة السجن.
    Dr. Arya did manage ta create a child using my DNA. Open Subtitles الدكتور آريا استطاع خلق طفل باستخدامالحمضالنوويالخاصبي.
    We were here all th afternoon. How did he get in? Open Subtitles لقد كنا هنا طوال الظهر ، كيف استطاع الدخول ؟
    He's damn lucky he made it down that hill. Open Subtitles إنه محظوظ لأنه استطاع الوصول إلى هذا التلّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus