"استغرقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • took
        
    • lasted
        
    • lasting
        
    • had taken
        
    • spent
        
    • takes
        
    • taking
        
    • has taken
        
    • after completing
        
    • taken me
        
    • it take
        
    • take you
        
    • course
        
    • spanned
        
    • taken up
        
    In the case of the vitamin and lysine cartel investigations in Brazil, it took 7 and 11 years, respectively. UN وقد استغرقت التحريات بشأن التكتلات الاحتكارية المتعلقة بالفيتامينات والليسين في البرازيل 7 سنوات و11 سنة، على التوالي.
    Note: The relocation process took some 26 months to complete. UN حاشية: استغرقت عملية الانتقال حوالي 36 شهرا حتى اكتملت.
    Note: The relocation process took some 26 months to complete. UN حاشية: استغرقت عملية الانتقال حوالي 36 شهرا حتى اكتملت.
    The trip between Turkey and Romania lasted about nine hours. UN وقد استغرقت الرحلة بين تركيا ورومانيا زهاء تسع ساعات.
    Approximately 50 people attended the workshop lasting two and a half days. UN وحضر نحو 50 شخصاً حلقة العمل التي استغرقت يومين ونصف اليوم.
    This took up approximately one quarter of the total induction period. UN وقد استغرقت هذه المرحلة تقريبا ربع إجمالي فترة التدريب التعريفي.
    I downloaded the new O.S. for my phone, took me a week to stop accidentally texting kissy faces to everyone. Open Subtitles قمت بتنزيل نظام التشغيل الجديد لهاتفي استغرقت اسبوع لاتتوقف عن ارسال بطريق الخطا وجوه تعطي قبلات الي الجميع
    I'm surprised it took this long to start acting up. Open Subtitles أستغرب أنّها استغرقت هذه المدّة إلى أن بدأت تتعطَّل.
    I'm sorry it took me so long to climax. Open Subtitles أنا آسفة لأنني استغرقت وقت طويل حتى انتعظ
    This case took longer to solve, but not much. Open Subtitles هذه القضية استغرقت وقتًا أطول لحلها,ولكن ليس كثيرًا
    That's why it took us so long to find it. Open Subtitles مدفونه حتي الرقبه لهذا السبب استغرقت وقتا حتي نجدها
    It took me a long time to figure out, but I think everything he's done is motivated by love. Open Subtitles لقد استغرقت وقتا طويلا لأكتشف ذلك لكن أعتقد أن كل ما فعله كان بدافع الحب ماذا ؟
    Do you know why I took so long at the physical today? Open Subtitles هل تعرفون لم استغرقت وقتاً طويلاً في الفحص الطبي اليوم ؟
    Anyway, it took me bleeding ages to find this place. Open Subtitles على أي حال, لقد استغرقت زمنا لأجد هذا المكان
    The trip between Turkey and Romania lasted about nine hours. UN وقد استغرقت الرحلة بين تركيا ورومانيا زهاء تسع ساعات.
    Two investigators had taken part in each visit, which generally lasted for a period of approximately five days. UN وشارك محققان في هذه الزيارات التي استغرقت كل زيارة منها بشكل عام مدة خمسة أيام تقريباً.
    Reportedly each torture session lasted for about one hour. UN وقال إن كل جلسة تعذيب استغرقت ساعة تقريباً.
    Five training sessions were conducted, each lasting six weeks, reaching 126 participants from 72 countries. UN ونُظِّمت خمس دورات تدريبية، استغرقت كل واحدة منها ستة أسابيع وبلغ عدد المشاركين فيها 126 مشاركا من 72 بلدا.
    The Committee on Contributions has also spent considerable time examining this issue. UN وقد استغرقت لجنة الاشتراكات أيضا وقتا كبيرا في بحث هذه القضية.
    No babe ever takes this long when I'm doing her. Open Subtitles لا يوجد واحدة استغرقت كل تلك المدة وانا معها
    Delay in the delivery of the appeal judgement is attributable to deliberations taking longer than projected. UN ويعزى التأخير في إصدار حكم الاستئناف إلى أن المداولات استغرقت وقتاً أطول مما كان متوقعاً.
    These savings are due to the fact that the recruitment process for professional staff has taken considerably more time than originally anticipated. UN وتعزى هذه الوفورات إلى كون عملية تعيين الموظفين الفنيين قد استغرقت وقتاً أطول بكثير من الوقت الذي كان متوقعاً أصلاً.
    after completing its two hour mission, the group returned to the hotel. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين عادت بعدها إلى فندق القناة.
    I've been dying everyday along with you... it's taken me 10 years to understand a simple thing, Open Subtitles معك يوم كل فى اموت كنت لقد سنوات 10 استغرقت لقد بسيط شيئا افهم كى
    How long did it take you to straighten out after Africa? Open Subtitles كم استغرقت من الزمن لتستعيد صوابك بعد ماحدث في أفريقيا؟
    During the course of 393 trial days, the Chamber heard a total of 217 witnesses and admitted 965 exhibits. UN وفي غضون المحاكمة التي استغرقت 393 يوماً، استمعت الدائرة إلى ما مجموعه 217 شاهداً وتلقت 965 حِرزاً.
    The trial spanned 404 trial days, during which 171 witnesses testified and over 8,000 pages of exhibits were entered into evidence. UN وقد استغرقت المحاكمة 404 أيام استمعت فيها الدائرة إلى 171 شاهدا وضمت الأحراز فيها أكثر من 000 8 صفحة من الأدلة.
    Discussion of the form and structure of lists of issues, although not a priority for participants, had taken up considerable time. UN وقد استغرقت المناقشة المتعلقة بشكل وهيكل قوائم القضايا، برغم أنها لا تمثل أولوية للمشاركين، وقتاً كبيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus