"استغرقني" - Traduction Arabe en Anglais

    • took me
        
    • taken me
        
    • It took
        
    • takes me
        
    Any idea how long it took me to figure out lens miniaturization? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم من الوقت استغرقني لاختراع عدسة مُصغرة؟
    It took me years to piece together what happened to my friend. Open Subtitles استغرقني الأمر سنواتِ، لكي ألم شُتات نفسي حول ماحصل مع صديقتي
    took me a while to figure it out... but eventually I found him. Open Subtitles لقد استغرقني الأمر وقتًا لإيجاده لكني فعلت بالنهاية
    Look, took me a long time to accept my old man was a monster. Open Subtitles انظري، استغرقني الأمر وقتاً طويلاً حتى تقبلت أن والدي كان وحشاً
    It's taken me years to find, uh, officers as, uh, amenable as you. Open Subtitles لقد استغرقني الأمر سنوات لأجد رجال شرطةٍ ,آه, سهلة الانقياد مثلك
    took me a few months to settle back into my civilian skin. Open Subtitles استغرقني الأمر بضع شهور لأستقر في حياتي المدنية.
    Cause of death... took me a while, but I think someone cut this man's head off. Open Subtitles ‫سبب الوفاة، استغرقني بعض الوقت ‫لكن أعتقد أن أحداً ما قطع رأس الرجل
    Just, uh, took me a little longer to figure some things out. Open Subtitles لكن استغرقني الأمر وقتًا أطول لفهم بعض الأمور
    took me hours of trial and error to get that protocol right. Open Subtitles ‫لقد استغرقني وضع الإجراءات المناسبة ‫ساعات من المحاولة والخطأ
    It also took me years to find out what the book was that filled my nights with nightmares... Open Subtitles وأيضاً استغرقني الأمر سنوات عدة لأعلم.. ما هو ذلك الكتاب الذي مَلَأَ نومي بالكوابيس.
    It took me five years to secure the title. Open Subtitles لقد استغرقني الأمر خمس سنوات للإستحواذ على حق ملكية العقار.
    It took me a while to realize that they were all prior aliases For one person. Open Subtitles استغرقني الأمر بعض الوقت لأدرك أنّها كلّها أسماء مُستعارة قديمة لشخصٍ واحد.
    took me two days to get transferred to the right unit. Open Subtitles استغرقني الأمر يومين للانتقال إلى الوحدة الصحيحة
    Being worthy when your opportunity arrives is a lesson it took me years to learn. Open Subtitles ان تكون جديراً عندما تواتيك الفرصة هو درس استغرقني سنوات لافهمه
    You tracked the yaoguai in a matter of hours. It took me weeks. Open Subtitles اقتفيتِ أثر ''اليوغواي'' في غضون ساعات، بينما استغرقني أسابيع.
    It took me an hour to mail that package before. Open Subtitles استغرقني الامر ساعة كي أرسل ذلك الطرد بالبريد من قبل
    took me a while to realize the Karen I knew died a long time ago. Open Subtitles استغرقني لحظه لادرك ان كارين اللتي اعرفها قد ماتت منذ امد
    It took me a while, but I just got here. And you're where? Open Subtitles لقد استغرقني القليل من الوقت للوصول ولكني قد وصلت ولكن أين أنت؟
    I don't know how long it took me to get up, but eventually I did. Open Subtitles لاأعلم كم استغرقني من الوقت . كي أنهض، لكنّي بالنهاية نهضت
    Look, this was 24 years ago, and it's taken me just about as long to get over it. Open Subtitles اسمع، لقد حدث هذا قبل أربعٍ و عشرين عاماً و قد استغرقني كلّ . هذه الأعوام كي أتخطى الأمر
    I'm sorry. But it takes me a second to pick a safe. Open Subtitles أنا آسف، لكنّ الأمر استغرقني ثانية لأفتح الخزانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus