"استمرارية" - Dictionnaire arabe anglais

    اِسْتِمْرَارِيَّة

    nom

    "استمرارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • continuity
        
    • sustainability
        
    • continuation
        
    • continued
        
    • viability
        
    • continuing
        
    • continuous
        
    • continuum
        
    • sustained
        
    • you a continuance
        
    • going concern
        
    • going-concern
        
    Using the 2012 thresholds ensures continuity in the thresholds and thus the internal consistency of the category. UN ويكفل استخدام قيم العتبة لعام 2012 استمرارية قيم العتبة هذه ويضمن بذلك التماسك الداخلي للفئة.
    Welcoming the institutional continuity represented by the nomination and ratification of a new Director General of the Haitian National Police, UN وإذ يرحب بترشيح مدير عام جديد للشرطة الوطنية الهايتية وإقرار تعيينه، مما يجسد استمرارية سير العمل في المؤسسات،
    Table 1 below summarizes all costs associated with the implementation of business continuity management at the United Nations, by expenditure component. UN ويرد في الجدول 1 أدناه موجز لجميع التكاليف المصاحبة لتنفيذ استمرارية تصريف الأعمال في الأمم المتحدة، حسب عناصر النفقات.
    (i) Ensure the long term sustainability of the Network; UN ' 1` ضمان استمرارية الشبكة في المدى البعيد؛
    244. The proposed requirements in the amount of $805,700 would cover the continuation of 4 general temporary assistance positions, as described below. UN 244 - وتغطي الاحتياجات المقترحة في المبلغ 700 805 دولار استمرارية 4 وظائف للمساعدة المؤقتة العامة، وفقا لما يرد أدناه.
    It will also provide the added benefit of business continuity that mitigates risk due to interruptions in service. UN كما أنه سيقدم منفعة إضافية تتمثل في استمرارية العمل التي ستخفف من الأخطار بسبب انقطاع الخدمات.
    The Committee is concerned that such changes may affect the continuity of the work on child rights. UN ويساور اللجنة قلق لأن مثل هذه التغييرات قد تؤثر على استمرارية العمل المتعلق بحقوق الطفل.
    UNFPA has tasked the Fund's Executive Coordinator for change management and business continuity with leading this effort. UN وقد عهد الصندوق إلى منسقه التنفيذي المعني بإدارة التغيير وكفالة استمرارية تصريف الأعمال بمهمة قيادة هذا الجهد.
    Chief of the Business continuity Management Unit, Business continuity Specialist, Driver, Messenger UN رئيس وحدة استمرارية تصريف الأعمال، أخصائي لاستمرارية تصريف الأعمال، سائق، ساعي
    ECA is working on strengthening both its pandemic and business continuity plans. UN وتعمل اللجنة على تعزيز خطة استمرارية الأعمال وخطة مواجهة الأوبئة معا.
    continuity between stages of intervention is essential and this may best be achieved through a case management process. UN وتكتسي استمرارية مراحل التدخل أهمية بالغة، ويمكن تحقيقها على خير وجه عن طريق عملية لمعالجة الحالات.
    Organizations have not yet moved from managing business continuity as a programme to embedding it into everyday managerial culture. UN ولم تنتقل المنظمات بعد من استمرارية تصريف الأعمال بوصفها أحد البرامج إلى إدراجها ضمن الثقافة الإدارية العادية.
    That would certainly bring greater continuity to the annual reports, which would otherwise vary from year to year. UN وذلك سيضفي بالتأكيد استمرارية أعظم على التقرير السنوي، الذي سيتباين كثيرا، بخلاف ذلك، بين سنة وأخرى.
    After a few hours, the recovery phase is initiated and the business continuity plan is started up, as required. UN وبعد ساعات قليلة، يتم الشروع في مرحلة التعافي، ثم البدء في خطة استمرارية تصريف الأعمال، حسب الاقتضاء.
    Audit of business continuity in the United Nations Secretariat UN مراجعة استمرارية الأعمال في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    continuity between stages of intervention is essential and this may best be achieved through a case management process. UN وتكتسي استمرارية مراحل التدخل أهمية بالغة، ويمكن تحقيقها على أحسن وجه عن طريق عملية لمعالجة الحالات.
    The Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. UN كما يحث الفريق الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها الخاصة بتعبئة الموارد لزيادة ضمان استمرارية تمويلها.
    The sustainability of UNU is dependent on its high reserves of $300 million, which are entirely attributable to the Endowment Fund. UN وتعتمد استمرارية أعمال الجامعة على احتياطياتها الكبيرة التي تصل إلى 300 مليون دولار والتي تعزى كلية إلى صندوق الهبات.
    The case was made that, for the operational continuation of DMC capability, further satellites should be added over time. UN وبيّنت الورقة ضرورة أن تُضاف إليها سواتل أخرى مع مرور الزمن، لضمان استمرارية قدرات التشكيلة.
    continuity of evidence continued to be a problem; response times improved. UN ولا تزال استمرارية الأدلة تمثل مشكلة وأصبحت فترات الاستجابة أقصر.
    Accordingly, the economic and financial viability of health services is a continuing concern. UN وبالتالي فإن استمرارية الخدمات الصحية من الناحية الاقتصادية والمالية تشكل موضع قلق مستمر.
    The conditions of service would mirror the current 100 series and would vary according to the length of continuous service. UN وينبغي أن تعكس شروط الخدمة المجموعة 100 الحالية من النظام الإداري للموظفين وأن تتباين تبعا لمدى استمرارية الخدمة.
    Is it mutable whereby any changes to the continuum Open Subtitles هل بموجبها قابلة للتغيير أية تغييرات على استمرارية
    The business continuity process could not therefore be sustained under the current arrangements for more than a few months. UN وعليه، لم يكن بالإمكان إدامة استمرارية تصريف الأعمال في إطار الترتيبات الراهنة لأكثر من أشهر معدودة.
    Then you can drive yourself to prison, man, but I'm not giving you a continuance. Open Subtitles اذا فتستطيع قيادة نفسك للسجن ولكني لن اعطيك استمرارية
    (i) going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. UN ' 1` استمرارية المؤسسة والاتساق والاستحقاق افتراضات محاسبية أساسية.
    Accordingly, the 2013 financial statements have been prepared on a going-concern basis. Reference UN وبناء على ذلك، أعدت البيانات المالية لعام 2013 على أساس استمرارية المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus