"استنتاجات اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee's conclusions
        
    • the Committee's findings
        
    • Committee conclusions
        
    • conclusions of the Commission
        
    • conclusions of the Committee
        
    • the Commission's conclusions
        
    • findings of the Commission
        
    • findings of the Committee
        
    • the Commission's findings
        
    • the findings of the
        
    • the conclusions
        
    • Committee's concluding observations
        
    the Committee's conclusions and recommendations would contribute to the development and implementation of gender equality policy in Slovenia. UN واعتبرت أن من شأن استنتاجات اللجنة وتوصياتها أن تسهم في رسم وتنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في سلوفينيا.
    At the very least, the Committee's conclusions were thus an indication of what constituted the State party's obligations under the Covenant. UN وفي هذا السياق، تعتبر استنتاجات اللجنة بالتالي إشارة على الأقل إلى ما تشكله التزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    The complainant's counsel has contested the State party's decision to deport the complainant despite the Committee's findings. UN اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف القاضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة.
    42. The Rapporteur briefed the Committee on the results of the Executive Committee conclusions process. UN ٤٢- أطلع المقرر اللجنة على نتائج عملية استنتاجات اللجنة التنفيذية.
    AGREED conclusions of the Commission AT ITS THIRD SESSION UN استنتاجات اللجنة المتفق عليها في دورتها الثالثة
    A number of representatives observed that applying the conclusions of the Committee could cause problems for companies producing ozone-depleting substances. UN 132- ولاحظ عدد من الممثلين أن تطبيق استنتاجات اللجنة يمكن أن يسبب مشكلات للشركات المنتجة للمواد المستنفدة للأوزون.
    From a methodological perspective, therefore, the assumption of a general rule of immunity could bias the Commission's conclusions. UN ولذلك، يمكن من وجهة نظر منهجية، أن يؤدي افتراض وجود قاعدة عامة للحصانة إلى التأثير في استنتاجات اللجنة.
    Furthermore, he endorsed the proposal to incorporate the Committee's conclusions and recommendations into a summary at the end of each report. UN وعلاوة على هذا، أيد الاقتراح بإدراج استنتاجات اللجنة وتوصياتها بشكل موجز في نهاية كل تقرير.
    In addition, country programmes of cooperation have made better use of the Committee's conclusions and recommendations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسنت استفادة برامج التعاون القطرية من استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    the Committee's conclusions and recommendations are contained in Part IV, together with the available remedies. UN وترد استنتاجات اللجنة وتوصياتها في الجزء الرابع، مشفوعة بسبل الانتصاف المتاحة.
    Summary of the Committee's conclusions for each chemical under consideration UN ملخص استنتاجات اللجنة بشأن كل من المواد الكيميائية قيد النظر
    the Committee's conclusions and recommendations in this respect remain valid. UN وما زالت استنتاجات اللجنة وتوصياتها بهذا الشأن صالحة.
    The complainant's counsel has contested the State party's decision to deport the complainant despite the Committee's findings. UN اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف الذي يقضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة.
    The complainant's counsel has contested the State party's decision to deport the complainant despite the Committee's findings. UN اعترض محامي صاحب الشكوى على قرار الدولة الطرف الذي يقضي بترحيل صاحب الشكوى رغم استنتاجات اللجنة.
    With regard to the compensation, he was of the view that the Committee's findings had been rather clear. UN وفيما يخص التعويضات، ارتأى المتحدث أن استنتاجات اللجنة واضحة بما فيه الكفاية، وأنها ربما قد لا تطابق توقعات المدعي.
    Oral update on informal consultations regarding Executive Committee conclusions 20-21 6 UN دال - تحديث شفهي عن المشاورات غير الرسمية بشأن استنتاجات اللجنة التنفيذية 20-21 7
    D. Oral update on informal consultations regarding Executive Committee conclusions UN دال- تحديث شفهي عن المشاورات غير الرسمية بشأن استنتاجات اللجنة التنفيذية
    Finally, the report presents the conclusions of the Commission and its recommendations. UN وأخيراً، يعرض التقرير استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    The conclusions of the Commission are based on the evaluation of the facts gathered or verified through these investigations. UN وتستند استنتاجات اللجنة إلى تقييم للحقائق التي جمعت أو جرى التحقق منها من خلال التحقيقات.
    The conclusions of the Committee were translated into the national language and widely distributed. UN ولقد تُرجمت استنتاجات اللجنة إلى اللغة الوطنية، وتم نشرها على نطاق واسع.
    The Commission’s provisional conclusions indicated a desire to conduct such a review. UN وتدل استنتاجات اللجنة المؤقتة على وجود رغبة للقيام بهذا الاستعراض.
    The findings of the Commission will be reflected in its recommendations on the submission. UN وستتجلى استنتاجات اللجنة في توصياتها بشأن الطلب.
    It also coordinates with relevant bodies to avoid duplication and inconsistencies, collects and disseminates relevant information, including on a public website and disseminates the findings of the Committee at relevant forums. UN وتتولى أيضا التنسيق مع الأجهزة المختصة لتفادي تكرار العمل وتضاربه، وتجمع المعلومات ذات الصلة وتعممها بوسائل منها موقع عام على شبكة الإنترنت، وتعمم استنتاجات اللجنة في المنتديات المعنية.
    There is no basis in any Security Council resolution or decision for granting Iraq the right to verify the veracity of the Commission's findings. UN وليس هناك في أي قرار من قرارات مجلس اﻷمن أو مقرراته أي أساس لمنح العراق حق التأكد من صحة استنتاجات اللجنة.
    It asked further information about the findings of the multidisciplinary committee which reflects on the possibilities of abolition. UN وطلبت المزيد من المعلومات بشأن استنتاجات اللجنة المتعددة الاختصاصات التي تبحث في إمكانيات إلغاء هذه العقوبة.
    the conclusions reached by the Mission were identical with those reached by the independent fact-finding mission of the League of Arab States. UN وجاءت استنتاجات اللجنة مطابقة لاستنتاجات تقرير لجنة تقصي الحقائق المستقلة لجامعة الدول العربية.
    In the light of the foregoing, the Algerian Government would like to make the following comments in respect of the Committee's concluding observations: UN وفي هذا الخصوص، وبالنظر إلى ما سبق، تود الحكومة الجزائرية إبداء التعليقات التالية على استنتاجات اللجنة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus