"اسقاط" - Traduction Arabe en Anglais

    • dropping
        
    • bring down
        
    • drop
        
    • dropped
        
    • shoot down
        
    • take down
        
    • projection
        
    • overthrow the
        
    • bringing down
        
    • downing
        
    • shot down
        
    • drops
        
    • shooting down
        
    • dismiss
        
    • to overturn
        
    I totally disagree with what you said about dropping LGBT. Open Subtitles أنا اختلف معك تماما فيما قلته عن اسقاط الشواذ
    Well, I don't think that's any sillier than dropping the Banks. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعتقد أنه أكثر سخافة من اسقاط بانكس
    We bring down Ferraro, and when we do, we topple The Ash, and then Lauren might have a real chance at freedom- Open Subtitles علينا اطاحة فيرارو، وعندما نفعل ذلك، علينا اسقاط آش، وربما بعد ذلك لورين سوف يكون لديها فرصة حقيقية في الحرية
    I can run cable through the drop panel in the ceiling all the way to the building's main power panel. Open Subtitles يمكننى تشغيل كابل من خلال اسقاط اللوحه الكهربيه فى السقف على طول الطريق وصولا للوحه الكهرباء الاساسيه فى المبنى
    Okay, kids are all dropped off at their playdates. Open Subtitles حسناً, لقد تم اسقاط مهام الاطفال ومواعيد اللعب
    dropping this class is taking up my entire day. Open Subtitles اسقاط تتخذ هذه الفئة حتى بلدي يوما كاملا.
    That's why I'm always dropping calls around you? Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني دائما اسقاط المكالمات من حولك؟
    One can never be too prepared before dropping the load. Open Subtitles واحدة لا يمكن أبدا أن نكون مستعدين جدا قبل اسقاط الحمل.
    Mr. and Mrs. Kim downstairs complained about the crowds and the noise and someone dropping a potted plant onto their balcony. Open Subtitles السيد والسيدة كيم الطابق السفلي اشتكى من الزحام والضجيج وشخص اسقاط النبات المحفوظ بوعاء على شرفة.
    Nor are your guards here to stop me from dropping another king's man by the side of the road. Open Subtitles و لا حراسك هنا لمنعي من اسقاط رجل اخر من الحرس الملكي على جانب الطريق
    Your charge will bring down the old depot from above. Open Subtitles سوف يتم اسقاط التهم عنك وعلى راسها مستودع الاسلحة
    They're gonna bring down men with micro-drills to break away the rocks holding you down. Open Subtitles هم ستعمل اسقاط الرجال مع التدريبات الصغيرة لكسر الصخور عقد لكم باستمرار.
    I can find another way to help you bring down the Valois. Open Subtitles . استطيع ايجاد سبيلا اخرا لاساعدك في اسقاط العائله الحاكمه
    Great, I'll drop off a check right away. Open Subtitles عظيم، وأنا سوف اسقاط الاختيار على الفور.
    I'll come by later and drop off a new lock. Open Subtitles سوف يأتي بها في وقت لاحق و اسقاط قفل جديد.
    But they blamed their go-pills and the charges were dropped. Open Subtitles ولكنهما وضعا اللوم على حبوب الإستيقاظ وتم اسقاط التهم
    First, Eva Heissen goes free, all charges dropped. Open Subtitles اولاً , ايفا هايزن تذهب حرة اسقاط جميع التهم
    We shoot down the leader, control switches over to the next drone in line. Open Subtitles نحن اسقاط الزعيم، مراقبة مفاتيح على لطائرة بدون طيار المقبل في الخط.
    Yeah, a virus can take down a whole city. Open Subtitles نعم،فيروس واحد يستطيع اسقاط مدينة بأكملها
    The projected annual investments are calculated from a cash-flow projection based on the financial data contained in table 2. UN والاستثمارات السنوية المتوقعة محسوبة من اسقاط للتدفقات المالية يستند الى البيانات الماليـة الـواردة في الجدول 2.
    They charged me with attempting to overthrow the government. Open Subtitles لِماذا؟ لقد أدانوني بِمحاولة اسقاط الدولة
    Ooh, bringing down this club may be easier than I thought. Open Subtitles اسقاط هذا النادي سوف يكون أسهل مما توقعت
    You will go to prison for crimes you didn't commit, including downing that plane, just like my father did. Open Subtitles وستذهب للسجن لجريمة لم تترتكبها وذلك يتضمن اسقاط طائرة مثلما فعل أبي
    "An Iraqi Soviet-made MiG-23 was shot down "by the air-force jet fighters of the Islamic Republic Open Subtitles تم اسقاط طائرة عراقية سوفيتية الصنع من طراز ميج 23 على أيدى القوات الجوية للجمهورية الاسلامية
    The provision of relief has involved negotiation of access routes, coordination of airlifting supplies into Sarajevo, delivery of relief by road convoys, and the organization of air drops of relief supplies to areas under siege not accessible by road convoys. UN وشمل تقديم الاغاثة التفاوض بشأن الطرق التي يجب أن تسلكها قوافل الاغاثة، وتنسيق نقل الامدادات جوا الى سراييفو، وايصال الاغاثة بواسطة القوافل البرية، وتنظيم عمليات اسقاط جوي لامدادات الاغاثة في المناطق المحاصرة التي لا يمكن الوصول اليها بواسطة القوافل البرية.
    You're not thinking about shooting down a plane full of innocent people? Open Subtitles الا تفكر فى اسقاط طائرة ممتلئة بالابرياء؟
    Before that, can you dismiss all my client charges? Open Subtitles قبل ذلك، يجب عليك اسقاط كل الإتّهامات ضد موكلي؟
    It can, as Germany did, opt for reconciliation with the international order. Or it can take the route of President Vladimir Putin's Russia, and develop a new revanchist strategy – in this case, to overturn the order that emerged from the Soviet Union's Cold War defeat. News-Commentary في تلك المرحلة فإن الدولة يمكن ان تختار فهي يمكن ان تحذو حذو المانيا وتختار المصالحة مع النظام العالمي او يمكن ان تتبع مسار روسيا تحت حكم الرئيس فلاديمير بوتين وتطور استراتيجية انتقامية وفي هذه الحالة اسقاط النظام الذي نشأ بعد هزيمة الاتحاد السوفياتي في الحرب الباردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus