Therefore, I would like to thank President Khatami, who was behind this initiative, and the Secretary-General for his personal attention to this project. | UN | ومن ثم، أود أن اشكر الرئيس خاتمي الذي كان وراء هذه المبادرة، وأن أشكر الأمين العام على اهتمامه الشخصي بهذا المشروع. |
I would also like to thank Mr. Nabuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his support and comments. | UN | كما أود أن اشكر السيد نابواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على دعمه وتعليقاته. |
thank administration. They've taken six months to remodel this wing. | Open Subtitles | اشكر للإدارة، فقد استغرقوا ستة أشهر لتحديث هذا الجناح |
thank you for taking your time to be here tonight. | Open Subtitles | اشكر الجميع لتواجدكم هنا و اخذ جزء من وقتكم |
Besides, thank your daddy for leaving us the house all weekend. | Open Subtitles | بالاضافة اشكر والددك على ترك المنزل لنا طوال نهاية الاسبوع |
Remind me to thank John for a lovely weekend. | Open Subtitles | ذكرينى أن اشكر جون على هذه العطلة الرائعة |
But I thank God I never had the choice. | Open Subtitles | لكننى اشكر الله اننى لم امتلك الفرصة ابدا |
- Okay, yeah, we're alive. - Just thank God for that. | Open Subtitles | حسنا ، اجل نحن احياء فقط اشكر الله على ذلك |
thanks for the drink, or maybe I should thank the Danes. | Open Subtitles | شكراً من اجل الشراب او ربما يجب ان اشكر الدنماركيين |
Instead, I want to thank the Secretariat and all participants for a successful retreat. | UN | وبدلا من ذلك، أود أن اشكر الأمانة العامة وجميع المشاركين على إنجاح المعتكف. |
I would like to thank Secretary-General Ban Ki-moon for his exemplary leadership on this crucial issue for the future of our planet. | UN | وأود أن اشكر الأمين العام بان كي - مون على قيادته النموذجية فيما يتعلق بهذه المسألة الهامة بالنسبة لمستقبل كوكبنا. |
I wish to thank in particular Secretary of State Hillary Clinton for organizing a meeting on partnering for food security on this very day. | UN | وأود أن اشكر بصورة خاصة وزيرة الخارجية هيلاري كلينتون على تنظيمها اليوم اجتماعا بشأن الشراكة من أجل الأمن الغذائي. |
I would also like to thank all delegations that have endeavoured to work towards that end through the various proposals that have been made. | UN | كما أود أن اشكر جميع الوفود التي سعت للعمل لتحقيق تلك الغاية من خلال الاقتراحات العديدة التي قدمتها. |
On behalf of the delegation of the Special Committee, I wish to thank you, Your Excellency, for having found the time in your busy schedule, to honour us with your presence here today. | UN | وباسم وفد اللجنة الخاصة، أود أن اشكر سعادتكم لاقتطاعكم بعض الوقت على حساب برنامجكم المزدحم لتشريفنا بحضوركم هنا اليوم. |
Finally, I would like to thank the countries that have supported us by sponsoring the draft resolution that we are about to consider. | UN | وأخيرا، أود أن اشكر البلدان التي دعمتنا بتقديم مشروع القرار الذي نحن بصدد النظر فيه. |
I would like to thank the Director General, Mr. ElBaradei, for presenting the report this morning. | UN | وأود أن اشكر المدير العام، السيد البرادعي، على عرض التقرير صباح هذا اليوم. |
I would also like to thank all delegations in the First Committee for having placed their confidence in my country, Senegal, and in me personally. | UN | كما أود أن اشكر جميع الوفود في اللجنة الأولى على ما أولته من ثقة لبلدي، السنغال، ولي شخصيا. |
I would like to thank the First Committee and its Chairperson, the High Representative for Disarmament Affairs and his Office for this opportunity. | UN | وأود أن اشكر اللجنة الأولى ورئيسها، والممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح ومكتبه على إتاحة هذه الفرصة لي. |
In that context, I thank the representative of India, and I thank all representatives for their understanding and for having resolved that issue. | UN | وفي ذلك السياق، اشكر ممثل الهند، وجميع الممثلين على فهمهم وعلى حلهم لهذه المسألة. |
I would also like to thank His Excellency the Secretary-General, Kofi Annan, for his vision, his commitment and his leadership, of which we as Africans are all very proud. | UN | وأود أيضا أن اشكر معالي الأمين العام، كوفي عنان، على رؤيته والتزامه وقيادته التي نعتز بها جدا نحن الأفارقة. |
So, I'm with you, would it really honor his memory, to crawl into that gym, face that casket, and give a thanks that you don't feel. | Open Subtitles | اذا انا معك هل تريد حقا تخليد ذكراه لتزحف لتلك القاعة الرياضية واجه هذا النعش و اشكر الله على ما لا تحس به |
At the risk of sounding forward, may I say I'm almost thankful your husband was otherwise occupied. | Open Subtitles | لا اريد ان اكون مُغازلا ولكن هل يمكنني ان اشكر زوجك على اختياره لك |