In carrying out these tasks, the Prosecutor may, as appropriate, seek the assistance of the State authorities concerned. | UN | ويجوز للمدعي العام، في اضطلاعه بتلك المهام، أن يطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من سلطات الدولة المعنية. |
In carrying out these tasks, the Prosecutor may, as appropriate, seek the assistance of the State authorities concerned. | UN | ويجوز للمدعي العام، في اضطلاعه بتلك المهام، أن يطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من سلطات الدولة المعنية. |
In carrying out these tasks, the Prosecutor may, as appropriate, seek the assistance of the State authorities concerned. | UN | ويجوز للمدعي العام، في اضطلاعه بتلك المهام، أن يطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من سلطات الدولة المعنية. |
He will have our full support in the discharge of his mandate. | UN | وإننا نتعهد بتقديم دعمنا التام له في اضطلاعه بولايته. |
They further requested the EGTT, in undertaking these activities, to elaborate upon options for the operational modalities of: | UN | وطلبت الهيئتان أيضاً إلى الفريق أن يتوسع، عند اضطلاعه بهذين النشاطين، في بحث خيارات للطرائق التنفيذية المتعلقة بما يلي: |
In fulfilling his/her tasks, the coordinator shall cooperate with country rapporteurs. | UN | ويعمل المنسِّق، لدى اضطلاعه بمهامه، على التعاون مع المقررين القطريين. |
UNEP will strengthen the science-policy interface in carrying out this work. | UN | وسيعزز البرنامج الربط بين العلم والسياسات عند اضطلاعه بهذا العمل. |
UNEP will strengthen the science-policy interface in carrying out this work. | UN | وسيقوي البرنامج الصلة بين العلوم والسياسات عند اضطلاعه بهذا العمل. |
In conclusion, my delegation greatly appreciates the Security Council's ongoing efforts in carrying out its mandate. | UN | وختاما، يعرب وفد بلادي عن تقديره الهائل للجهود الجارية التي يبذلها مجلس اﻷمن في اضطلاعه بولايته. |
In carrying out its mandated functions, the Board should place particular focus on: | UN | وعلى المجلس، لدى اضطلاعه بوظائفه المنصوص عليها في ولايته، أن يركز بشكل خاص على ما يلي: |
Pursuant to his mandate, the Special Rapporteur has emphasized the development of a regular, cooperative dialogue with indigenous peoples in carrying out his work. | UN | وعملا بولايته، شدد المقرر الخاص على إجراء حوار تعاوني ومنتظم مع الشعوب الأصلية في اضطلاعه بعمله. |
I will take this opportunity to assure him of our support and cooperation in carrying out his new duties. | UN | وانتهز هذه الفرصة لكي أؤكد له دعمنا له وتعاوننا معه في اضطلاعه بمهامه الجديدة. |
I promise Mr. Treki my personal cooperation as well as that of the Tanzanian delegation in the discharge of his responsibilities. | UN | وأتعهد للسيد التريكي بتعاوني الشخصي وتعاون وفد تنزانيا معه في اضطلاعه بمهام مسؤولياته. |
The Secretary-General shall report to the Summit on the discharge of his mandate in conformity with the provisions of article 3. | UN | ويقدم اﻷمين العام تقارير إلى مؤتمر القمة عن اضطلاعه بولايته، وفقا ﻷحكام المادة ٣. |
They further requested the EGTT, in undertaking these activities, to elaborate upon options for the operational modalities of: | UN | وطلبت الهيئتان أيضا إلى الفريق أن يتوسع، عند اضطلاعه بهذين النشاطين، في بحث خيارات للطرائق التنفيذية المتعلقة بما يلي: |
In fulfilling his/her tasks, the coordinator shall cooperate with country rapporteurs.* | UN | ويعمل المنسِّق، لدى اضطلاعه بمهامه، على التعاون مع المقررين القطريين. |
He can rest assured of the full cooperation of the delegation of Cameroon in successfully discharging his important duty. | UN | فليكن مطمئنا لكامل تعــاون وفــد الكاميــرون معه في اضطلاعه بعمله الهام بنجاح. |
He believes that the exercise of his mandate should prevent violations of human rights and improve the overall human rights situation. | UN | وهو يعتقد أن اضطلاعه بولايته يجب أن يحول دون انتهاكات حقوق اﻹنسان ويحسﱢن حالة حقوق اﻹنسان بصورة شاملة. |
Where a proxy fails to carry out his responsibilities and brings harm to the person he represents, he shall bear civil liability. | UN | ويتحمل الوكيل المسؤولية المدنية في حال عدم اضطلاعه بمسؤولياته وإلحاقه ضرراً بالشخص الذي يمثله. |
Meetings and consultations held by the Group of Experts in the course of its mandate | UN | الاجتماعات والمشاورات التي أجراها فريق الخبراء أثناء اضطلاعه بولايته |
III. Highlights of the activities of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau in the fulfilment of its mandate | UN | ثالثا - الملامح البارزة للأنشطة التي نفذها الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو لدى اضطلاعه بولايته |
The Secretary-General commends this development, convinced that a unified debate will promote the effective implementation of the Convention, as well as allow greater efficiency in the conduct of his responsibilities in this field. | UN | ويثني اﻷمين العام على هذا التطور اقتناعا منه بأن المناقشة الموحدة ستعزز التنفيذ الفعال للاتفاقية، كما ستساعد على اضطلاعه بمسؤولياته في هذا المجال بمزيد من الكفاءة. |
In section II he outlines the activities that he has undertaken since assuming his mandate in May 2008. | UN | وفي القسم الثاني، يوجز الخبير المستقل الأنشطة التي قام بها منذ اضطلاعه بولايته في أيار/مايو 2008. |
In conducting its work, the Panel also needs to consider the outputs of a large number of ongoing processes and initiatives. | UN | كما يحتاج الفريق لدى اضطلاعه بعمله الى النظر في نتائج عدد كبير من المبادرات والعمليات الجارية. |
The Group will ordinarily meet once a week but will exchange information continuously in the performance of its functions. | UN | وسيجتمع الفريق على نحو عادي مرة واحدة كل أسبوع، إلا أنّه سيتبادل المعلومات باستمرار خلال اضطلاعه بمهامه. |
In the execution of the tasks, the project manager would be working closely with the Statistics Division as the secretariat of the Intersecretariat Working Group. | UN | وسيعمل مدير المشروع بشكل وثيق، أثناء اضطلاعه بمهامه، مع الشعبة الإحصائية بصفتها أمانة الفريق العامل المشترك. |