"افتراضي" - Dictionnaire arabe anglais

    اِفْتِرَاضِيّ

    adjectif

    "افتراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • virtual
        
    • hypothetical
        
    • presumptive
        
    • hypothetically
        
    • scenario
        
    • default
        
    • assumption
        
    • a notional
        
    • virtually
        
    • assumed
        
    • online
        
    • fiction
        
    • of a nominal
        
    • assuming
        
    we're S.H.I.E.L.D. agents, our bodies are being held captive, and this is all a virtual prison, built to keep us sedated. Open Subtitles نحن عملاء لدى شيلد أجسادنا تحت الأسر و هذا العالم كله عبارة عن سجن افتراضي تم بنائه لإبقائنا مخدرين
    Young people want to be engaged in the future of their countries, not forced into a world of virtual reality by frowning aging dictators. UN يريد الشباب أن يشاركوا في مستقبل بلادهم، وأن لا يرغموا على العيش في عالم واقع افتراضي بسبب عداء ديكتاتوريين مسننين.
    Therefore we oppose the direct or indirect granting of the veto, whether through moratoriums on the exercise of a hypothetical right or through any other kind of mechanism that would seek to prolong such an extension. UN ولذلك، نعارض منح حق النقض على نحو مباشر أو غير مباشر، سواء من خلال الوقف الاختياري لممارسة حق افتراضي أو من خلال أي آلية من نوع آخر تسعى إلى إطالة أمد هذا المنح.
    So this is a very, I would say, hypothetical way of making the summary binding; although that possibility exists. UN فهذا إذن، فلنقل، سبيلٌ افتراضي جداً لجعل الموجز مُلزماً؛ وإن كان ذلك الاحتمال قائماً.
    It should be recalled that an internal law is only a presumptive factor in determining whether an act of an entity is attributed to the State. UN وجدير بالذكر أن القانون الداخلي ليس سوى عامل افتراضي في تحديد ما إذا كان الفعل الذي يقوم به كيان ما يعزى إلى الدولة.
    The Branch is in the process of setting up its own online platform, which will also be used as a permanent virtual forum. UN ويعكف الفرع حاليا على إعداد منصة حاسوبية خاصة به ستُستخدم أيضا كمنتدى افتراضي دائم.
    Avoidance manoeuvre criteria have been established, creating a virtual collision avoidance box. UN ووُضعت معايير لمناورات تفادي الاصطدام، بما أدى إلى استحداث إطار افتراضي لتفادي الاصطدام.
    28. For developing the compilation guide, a modular approach with a " virtual " structure is favoured. UN 28 - ولأغراض إعداد الدليل التجميعي، يُحبذ اتباع نهج نموذجي ذي هيكل ' ' افتراضي``.
    A United Nations communications strategy was developed and a One United Nations Communications virtual team was established. UN ووُضعت استراتيجية لاتصالات الأمم المتحدة وأنشئ فريق افتراضي موحد لاتصالات الأمم المتحدة.
    A virtual forum for determining the topics for discussion was established in the National Institute for Public Administration (INAP); UN وأُنشئ منتدى افتراضي لتحديد موضوعات النقاش في المعهد الوطني للإدارة العامة؛
    Remaining steps involving multiple agencies can be grouped in a single place through a physical or virtual one-stop-shop. UN يمكن تجميع الخطوات المتبقية التي تهم وكالات متعددة في مجمع خدمات متكاملة فعلي أو افتراضي.
    Appendices I. hypothetical example of the proposed new style of integrated work programme module UN مثال افتراضي للشكل الجديد المقترح لنموذج برنامج العمل المتكامل
    hypothetical example of the proposed new style of integrated work programme module UN مثال افتراضي للشكل الجديد المقترح لنموذج
    It has been argued that a nuclear weapon is a hypothetical weapon. UN لقد سيقت حجج مفادها أن اﻷسلحة النووية هي سلاح افتراضي.
    Figure 1 illustrates the presentation of a hypothetical Party’s projection for a single gas. UN ويوضح الشكل 1 طريقة عرض أحد الأطراف لإسقاط افتراضي لغاز واحد.
    37. The Administration informed the Board that no case of fraud or presumptive fraud had come to its notice during the biennium 1998-1999. UN 37 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها لم يصل إلى علمها حدوث أي حالات غش أو غش افتراضي خلال فترة السنتين 1998-1999.
    108. UNHCR informed the Board that there were no cases of fraud or presumptive fraud during the year. UN 108- أحاطت المفوضية المجلس علما بأنه لم تحدث حالات غش أو غش افتراضي أثناء هذه السنة.
    hypothetically speaking here... do you think you could teach a horse to sit on a barstool and drink beer? Open Subtitles لنتكلم بشكل افتراضي هل تعتقدين انه يمكننا تعليم الحصان الجلوس على كرسي في الحانة وشرب البيرة ؟
    Numerical simulations in a realistic scenario are developed in order to investigate the performance of such methods, and, in order to evaluate the optimal trajectories and deviation methodologies, the simulation data are animated. UN وتُطوَّر عمليات محاكاة عددية في إطار مخطط افتراضي واقعي من أجل دراسة أداء هذه الطرائق، وتُحوَّل بيانات المحاكاة إلى صور متحرّكة، بغية تقييم المسارات المثلى للأجسام والمنهجيات المثلى لتغيير المسارات.
    I understand what's on your mind, but suicidality should not necessarily be a default diagnosis. Open Subtitles اعرف الذي يدور في ذهنك, ولكن الانتحار ليس من الضروره ان يكون التشخيص افتراضي.
    Why is your assumption of his guilt more valid than my assumption of his selflessness? Open Subtitles لمَ افتراضكَ بأنّه مذنب أكثر صحةً من افتراضي بأنّه إيثاريّ؟
    It requested, however, that to ensure financial transparency, a notional reserve is reported using the sliding percentage. UN بيد أنه طلب، لضمان الشفافية المالية، وضع احتياطي افتراضي باستخدام النسبة المئوية التنازلية.
    Services offshoring Starting from a virtually zero base, the offshoring of services has been growing rapidly since the turn of the century. UN انطلاقاً من مستوى افتراضي مقداره صفر، يلاحظ تزايد سريع في وتيرة نقل الخدمات إلى الخارج منذ بداية القرن الحالي.
    Except I always assumed that I would be the politician, And the man would be accused of sleeping with me. Open Subtitles ماعدا افتراضي بأنه سأكون انا السياسية ورجلٌ ما سيكون متهمـاً بمضاجعتي
    well, apparently, there is a whole online community of women who specialize in putting things up their butts. Open Subtitles حسنا من الواضح كان هناك مجتمع افتراضي بالكامل من النساء المتخصصات في وضع اشياء في مؤخراتهن
    This means that a body other than a natural person may obtain the privileges of personality by an act of State, which by a fiction of law equates it to a natural person, subject to such limitations as the law may impose. UN وهذا يعني أن أي هيئة غير الشخص الطبيعي يمكن أن تحصل على امتيازات الشخصية بموجب أمر من أوامر الدولة، يعادله أي قانون افتراضي بشخص طبيعي، بشرط أن يخضع للقيود التي قد يفرضها القانون.
    The 1968 SNA did not recommend allocating the consumption of FISIM to users; instead it was by convention allocated to the intermediate consumption of a nominal industry. UN بينما لم يوص نظام الحسابات القومية لعام 1968 بتخصيص استهلاك خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر للمستخدمين؛ بل كانت تقتضي العادة أن يخصص ذلك للاستهلاك الوسيط لقطاع افتراضي.
    Then am I safe in assuming you like it? Open Subtitles إذا أنا سالمة في افتراضي أنه أعجبك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus