"الأنشطة المضطلع بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities undertaken
        
    • activities carried out
        
    • of activities
        
    • the activities
        
    • activities conducted
        
    • activities performed
        
    • its activities
        
    • activity
        
    • interventions
        
    • activities of
        
    • relevant activities
        
    • activities being undertaken
        
    • activities to be carried out
        
    • those undertaken
        
    Under this item, the Committee will hear the report of the Chairperson on activities undertaken between the tenth and eleventh sessions. UN ستستمع اللجنة، في إطار هذا البند، إلى تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين العاشرة والحادية عشرة للجنة.
    Background paper prepared by the Secretariat on activities undertaken to collect and analyse information on possible methods for reviewing implementation UN ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة عن الأنشطة المضطلع بها لجمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    It was observed that, under subprogramme 4, more detailed information should be provided on activities carried out with the regional commissions. UN وأشير إلى ضرورة توفير معلومات أكثر تفصيلاً، في إطار البرنامج الفرعي 4، بشأن الأنشطة المضطلع بها مع اللجان الإقليمية.
    Synthesis and evaluation of activities undertaken in the field of combating desertification UN موجز الأنشطة المضطلع بها في ميدان مكافحة التصحر وتقييم هذه الأنشطة
    The activities carried out were more generic than specific, and could not match with any indicators of achievements. UN وكانت الأنشطة المضطلع بها ذات طابع عام غير محدد، ولا تتسق مع أي من مؤشرات الإنجاز.
    Report of the Chair on the activities undertaken between the forty-ninth and fiftieth sessions of the Committee UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة بين دورتي اللجنة الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    One delegation noted the lack of reference to least developed countries (LDCs) and urged higher visibility for activities undertaken in those countries. UN وأشار أحد الوفود إلى عدم الإشارة إلى أقل البلدان نموا وحث على زيادة توضيح الأنشطة المضطلع بها في تلك البلدان.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    The activities carried out in the past year include the following: UN واشتملت الأنشطة المضطلع بها في السنة الماضية على ما يلي:
    · The need of a joint reporting system for joint data collection and analysis of activities carried out under the Agreement. UN ● الحاجة إلى نظام إبلاغ مشترك لأجل اتباع أسلوب مشترك في جمع البيانات وتحليل الأنشطة المضطلع بها بمقتضى الاتفاق.
    Some of the activities to commemorate the International Year for People of African Descent are described below. UN يرد أدناه وصف لبعض الأنشطة المضطلع بها للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The report gives us an outline of the various activities conducted and decisions taken by the Council in discharging its mandate. UN إن التقرير يقدم لنا الخطوط العامة لمختلف الأنشطة المضطلع بها والقرارات المتخذة من جانب المجلس في معرض تنفيذه لولايته.
    The present section therefore focuses only on the administrative support provided by the Registry in connection with the prosecutorial and judicial activities performed. UN وعليه، يركز هذا الفرع فقط على الدعم الإداري الذي يقدمه قلم المحكمة فيما يخص الأنشطة المضطلع بها في مجالي الادعاء والقضاء.
    Through its activities, that project disseminated technology and know-how, and contributed to fostering investments and market formation. UN وأسهم هذا المشروع، بفضل الأنشطة المضطلع بها في إطاره، في نشر التكنولوجيا والمعرفة وفي تعبئة الاستثمارات وإنشاء الأسواق.
    These programmes have been designed specifically to catalyze operational response and have contributed to an increased level of activity in these regions. UN وقد وضعت تلك البرامج خصيصاً لحفز الاستجابة التنفيذية كما أسهمت في زيادة مستوى الأنشطة المضطلع بها في تلك المناطق.
    Community level interventions Regions UN الأنشطة المضطلع بها على مستوى المجتمعات المحلية
    the activities of the StAR initiative will be brought to the attention of the Conference at its third session. UN وسوف يُطلَع المؤتمر أثناء دورته الثالثة على الأنشطة المضطلع بها في إطار مبادرة استرداد الموجودات.
    32. relevant activities included: UN ٣٢- وشملت الأنشطة المضطلع بها في هذا الشأن ما يلي:
    Also, activities being undertaken with respect to internally displaced women and girls should be included. UN ويجب أيضا إدراج الأنشطة المضطلع بها حاليا فيما يتعلق بالنساء والبنات المشردات داخليا.
    activities to be carried out on the trans-European railway project will be similar to those on the trans-European motorway. UN ستكون اﻷنشطة المضطلع بها في مشروع السكة الحديدية عبر أوروبا مماثلة لﻷنشطة المتعلقة بالطريق السريع العابر ﻷوروبا.
    Option 3: All types of activity covered by options 1 and 2, as well as those undertaken through the private sector UN الخيار ٣: جميع أنواع النشاط المشمولة بالخيارين ١ و٢، فضلا عن اﻷنشطة المضطلع بها عن طريق القطاع الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus