High-profile awards can be established for creative teachers to encourage them to inspire creativity in their students. | UN | ▪ يمكن إقرار جوائز نفيسة تُمنح للمعلمين المبدعين لتشجيعهم على بث روح الإبداع في طلبتهم. |
The Office was looking forward to the new general comment, which would doubtless reflect the Committee's creativity. | UN | وتتوقع المفوضية السامية الكثير من هذا التعليق العام الذي سيعكس بلا أدنى شك قدرة اللجنة على الإبداع. |
Such technologies support decision-making, promote creativity and innovation and enhance social networks. | UN | وتدعم تلك التكنولوجيات اتخاذ القرارات وتعزيز الإبداع والابتكار، وتعزز الشبكات الاجتماعية. |
Development in the globalized world can no longer be sustained only in terms of technological innovation and economic growth. | UN | فلم تعد استدامة التنمية ممكنة في عالم يتجه إلى العولمة إلا من خلال الإبداع التكنولوجي والنمو الاقتصادي. |
It's the politics of divisiveness and discord, personal attacks instead of public achievement, negative campaigning instead of positive creation. | Open Subtitles | إنها سياسة التقسيم والخلاف الهجوم الشخصي بدل تحقيق الإنجازات العامه أدارة الحملة السلبية بدلاً مِن الإبداع الإيجابي |
He concluded by emphasizing that there was no future without culture, and creativity was part of culture. | UN | واختتم الوزير بالتشديد على أنه لا مستقبل بدون ثقافة وأن الإبداع لا ينفصل عن الثقافة. |
creativity, knowledge and information are the key to success. | UN | وقال إن مفتاح النجاح هو الإبداع والمعرفة والمعلومات. |
creativity is stifled by an overzealous concern for safety. | Open Subtitles | يخنق الإبداع المبالغة في القلق من أجل السلامة |
Yeah, I told them to just really focus on creativity in this assignment and let everything else go. | Open Subtitles | نعم انا أخبرتهم ان يركزوا فقط على الإبداع في هذا الواجب ولا يهتموا بأي شيء آخر |
The ban on race music, literature, and art stifled American creativity. | Open Subtitles | منع الموسيقى و الأدب و الفن العرقي, خنق الإبداع الأمريكي |
Altogether, productivity grew by 9 per cent and innovation is faster in the new Länder than the rest of Germany. | UN | وعلى الجملة، زادت الإنتاجية بنسبة 9 في المائة، وكان الإبداع أسرع في الولايات الجديدة منها في باقي ألمانيا. |
Central to our development paradigm are innovation, entrepreneurship and markets. | UN | وتتمحور عقيدتنا التنموية حول الإبداع والمشروع الخاص والأسواق. |
It was stated that economic development involved innovation, which was in turn connected with intellectual property assets. | UN | وقيل إن التقدم الاقتصادي يقتضي الإبداع الذي يرتبط بدوره بموجودات الملكية الفكرية. |
It was time to show creativity, innovation and determination. | UN | وأعلنت أن الوقت قد حان للتحلي بروح الإبداع والابتكار والتصميم في تناول هذه المشلكة. |
On the one hand, superlative innovation has tremendously enriched the stock of knowledge and the means to make a difference for all. | UN | فمن ناحية، التفوق في الإبداع أثرى إلى حد كبير حصيلة المعرفة والوسيلة لإحداث تغيير للجميع. |
In order to meet that challenge, the Organization must be creative and efficient in administering and supporting its peacekeeping operations. | UN | ولمواجهة هذا التحدي يجب أن تكون المنظمة على قدر من الإبداع والكفاءة في تصريفها ودعمها لعمليات حفظ السلام. |
Well, I know six languages. It's easy to get creative. | Open Subtitles | حسنا، أنا أعرف ست لغات من السهل علي الإبداع |
Active policies of financial assistance for artistic and intellectual creation and production. | UN | :: سياسات فعالة للمساعدات المالية من أجل الإبداع والإنتاج في مجالي الفن والفكر؛ |
589. There is no legislation protecting the freedom of artistic creation and performance. | UN | ولا يوجد تشريع يحمي حرية الإبداع والأداء الفنيين. |
Those are the areas on which we must focus our efforts and put our ability to compromise and innovate to the test. | UN | تلك هي المجالات التي يجب أن تنصب جهودنا عليها وأن تختبر قدرتنا على الإبداع والتوصل إلى حلول توفيقية على المحك. |
The CD must be creative, innovative and able to adapt to a dynamic and ever-changing global environment. | UN | ولا بد أن يتحلى المؤتمر بروح الإبداع والابتكار وأن يكون قادراً على التكيف مع بيئة عالمية دينامية ودائمة التغير. |
Add human ingenuity and stir. | UN | وبإضافة الإبداع البشري نحصل على نتائج باهرة. |
Every citizen has the right to create, to enjoy protection of, and to benefit from his intellectual and artistic works. | UN | ولكل مواطن الحق في الإبداع والتمتع بحماية أعماله الفكرية والفنية والاستفادة منها. |
If she truly believed in instigating reforms, she wouldn't have wiped out those who brought in the innovations years before | Open Subtitles | إذا آمنت بتحريض الإصلاحات حقّاً، ما كانت ستبيد أولئك الّذين جلبوا الإبداع قبل سنوات. |
Gagarin's achievement also brought within human grasp, into tangible reality, a world that had long been celebrated in the masterpieces of imagination. | UN | لقد وضع إنجاز غاغارين في متناول الإنسان، في صورة واقع ملموس، عالما طالما اشتهر في روائع الإبداع. |
However, the software industries lacked originality and had little innovative capacity. | UN | غير أن صناعات البرمجيات تفتقر إلى الإبداع وذات قدرة محدودة على الابتكار. |
In addition, mediators must use the qualities of creativeness and invention as well as tact and empathy to help the mediation process. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب على الوسيط أن يستعين بصفات الإبداع والابتكار فضلاً عن اللباقة والتعاطف لمساعدة عملية الوساطة. |
This should allow both public and private sectors to think more creatively about the range of opportunities for institutional reform. | UN | ومن شأن هذا الأمر أن يتيح للقطاعين العام والخاص النظر بمزيد من الإبداع في طائفة من الفرص الكفيلة بإصلاح المؤسسات. |
So let us resolve, in the bright dawn of the new millennium, to bring in an era in which our desire to create will overwhelm our capacity to destroy. | UN | فلنعقد العزم في فجر اﻷلفية الجديدة على أن نأتي بعهد تفوق فيه رغبتنا في اﻹبداع قدرتنا على التدمير. |