Fair value through surplus and deficit financial liabilities are liabilities that are designated on initial recognition or are held for trading. | UN | الخصوم المالية المقاسة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز هي خصوم تُحَدد في الإقرار الأولي أو يحتفظ بها للتداول. |
Also in the preamble, it is recognized that these rights derive from the dignity inherent to all persons. | UN | كما تم الإقرار أيضا في الديباجة بأن هذه الحقوق تنبثق عن الكرامة الأصيلة في كل شخص. |
The Special Coordinator called upon the parties and all stakeholders to recognize this as a moment of truth. | UN | ودعا المنسق الخاص الأطراف وجميع الجهات صاحبة المصلحة إلى الإقرار بأن هذه اللحظة هي لحظة صدق. |
:: To promptly achieve legislative approval of the International Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance. | UN | :: العمل على وجه السرعة على تحقيق الإقرار التشريعي للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Of course, we need tools to assist us in recognizing that fact. | UN | ونحن، بطبيعة الحال، نحتاج إلى أدوات تساعدنا على الإقرار بهذا الواقع. |
The Council is invited to acknowledge the outcomes of the 40th Session of CFS, where the Committee: | UN | إنّ المجلس مدعو إلى الإقرار بنتائج الدورة الأربعين للجنة الأمن الغذائي العالمي حيث أنّ اللجنة: |
recognition and acknowledgement of the truth, including the extent of individual and systematic discrimination, is essential to reconciliation. | UN | وتتسم مسألة الإقرار والتسليم بالحقيقة، بما في ذلك مدى التمييز الفردي والمنتظم، بأهمية أساسية في المصالحة. |
This is an important recognition, in particular for developing countries. | UN | ويتسم هذا الإقرار بأهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية. |
The recognition of the living nature of such knowledge is essential. | UN | ومن اللازم الإقرار بالسمة الحية التي تتسم بها تلك المعارف. |
Submission of recommendations to the appropriate government level on the recognition of traditional and historical rights to land; | UN | ' 2` تقديم توصيات إلى المستوى الملائم من الحكم بشأن الإقرار بالحقوق التقليدية والتاريخية في الأرض؛ |
All other changes in the liability for such obligations are recognized in surplus or deficit in the period during which they arise. | UN | ويتم الإقرار بجميع التغييرات الأخرى في الخصم المتعلق بهذه الالتزامات ضمن فئة الفائض أو العجز في الفترة التي تنشأ فيها. |
Thus, it must be recognized that all United Nations organs must work in a coordinated fashion on these matters. | UN | لذا، يجب الإقرار بأنه يجب على جميع أجهزة الأمم المتحدة أن تعمل بشأن هذه المسائل وبطريقة منسَّقة. |
This was recognized in the response of one Government to the Special Representative's questionnaire to States in 2006: | UN | وقد جرى الإقرار بهذا في رد حكومة واحدة على استبيان الممثل الخاص الموجه إلى الدول في عام 2006: |
The independent expert recommended the expeditious adoption of a new Water Law, which should expressly recognize water as a human right. | UN | وأوصت الخبيرة المستقلة بالمبادرة إلى اعتماد قانون مياه جديد، ينبغي الإقرار فيه صراحة بأن المياه حق من حقوق الإنسان. |
These developments require that UNAMID and the international community recognize, adapt and respond to evolving security realities in Darfur. | UN | وتقتضي هذه التطورات من العملية المختلطة والمجتمع الدولي الإقرار بالواقع الأمني الناشئ في دارفور والتكيف والتعامل معه. |
However, unlike ratification, acceptance or approval, which must be preceded by signature, accession requires only the deposit of an instrument of accession. | UN | ولكنه، على خلاف عملية التصديق أو القبول أو الإقرار التي يتعيّن أن يسبقها التوقيع، لا يتطلّب سوى إيداع صك انضمام. |
In order to find a solution to this problem, one should start by recognizing that it is during economic booms that countries sow the seeds of future crises. | UN | ولإيجاد حل لهذه المشكلة، لا بد أولاً من الإقرار بأن البلدان تزرع في فترات الانتعاش الاقتصادي بذور الأزمات اللاحقة. |
The Conference is invited to acknowledge the outcomes of the 40th Session of CFS, where the Committee: | UN | إنّ المؤتمر مدعوّ إلى الإقرار بنتائج الدورة الأربعين للجنة الأمن الغذائي العالمي حيث أنّ اللجنة: |
g1: acknowledgement that data submitted, resolving data reporting compliance matter | UN | ز1: الإقرار بتقديم البيانات وحسم مسألة إبلاغ بيانات الامتثال |
In this regard, legal uncertainties and political obstacles to the establishment of effective mechanisms should be acknowledged in the report. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي الإقرار في التقرير بأوجه عدم التيقن القانوني والعقبات السياسية التي تعترض إنشاء آليات فعالة. |
There was inconsistent data on the financial disclosure policy | UN | تقديم بيانات غير متسقة بشأن سياسة الإقرار المالي |
Schools are signalling to society that volunteering is a critical ingredient of education by acknowledging students volunteering work in report cards. | UN | وتشرح المدارس للمجتمع أن التطوع عنصر جوهري من عناصر التعليم، حيث يدخل الإقرار بعمل الطلبة التطوعي في شهاداتهم الدراسية. |
Article 43 establishes that consent to be bound can be expressed through the methods of ratification, accession or confirmation. | UN | وتنص المادة 43 على أن الموافقة على الالتزام يمكن التعبير عنها بأساليب التصديق أو الانضمام أو الإقرار. |
For some safer areas, such as Somaliland, the form is considered enough and no declaration is required. | UN | وفي بعض المناطق الأكثر أمناً، مثل أرض الصومال، تعتبر الاستمارة كافية ولا يكون الإقرار مطلوباً. |
Their purpose is to admit that some circumstances offer room for different treatment in the labour context. | UN | وغاية هذه المادة الإقرار بأن بعض الظروف تتيح أن تكون المعاملة في محيط العمل مختلفة. |
The author's attorney opposed the admission of the written statement as an exhibit, on the ground that it was self-serving, self-corroborating evidence of the witness. | UN | وعارض محامي مقدم البلاغ قبول اﻹقرار الكتابي كمستند، على أساس أنه دليل يخدم الشاهد ويعزز موقفه. |