"الإنذار" - Traduction Arabe en Anglais

    • warning
        
    • alarm
        
    • alert
        
    • alarms
        
    • warnings
        
    • ultimatum
        
    • notice
        
    • off
        
    • alerts
        
    • warn
        
    • alerting
        
    • for the
        
    • siren
        
    • bells
        
    • caveat
        
    That early warning role is fundamental to the Organization's efforts to take preventive action to avoid conflict. UN ودور الإنذار المبكر ذلك أساسي للجهود التي تبذلها المنظمة من أجل اتخاذ إجراءات وقائية لتجنب نشوب النـزاعات.
    It was also mentioned that a vibrant civil society and the media could act as early warning agents. UN وأشار إلى أن وجود مجتمع مدني حيوي ووسائل إعلام نشطة قد يكون من وسائل الإنذار المبكر.
    It had also implemented strategies to prevent human rights violations, including early warning systems and protection programmes. UN وتنفذ الحكومة أيضا استراتيجيات لمنع انتهاك حقوق الإنسان، ومن بينها أنظمة الإنذار المبكر وبرامج الحماية.
    Partnerships at various levels could result in increased investment in the establishment of early warning and monitoring systems. UN ويمكن للشراكات على مختلف المستويات أن تؤدي إلى زيادة الاستثمارات في إنشاء شبكات الإنذار المبكر والرصد.
    Installation of a complex-wide access control and alarm monitoring system UN تركيب نظام لمراقبة الدخول ورصد الإنذار يغطي المجمع بأكمله
    Strengthened environmental monitoring and observing systems covering priority issues and engagement in global and regional early warning systems UN نظم معززة للرصد البيئي والمراقبة تشمل القضايا ذات الأولوية والمشاركة في نظم الإنذار المبكر العالمية والإقليمية
    The concern that the early warning aspect of the concept needs to be addressed may be well founded. UN والقلق المقترن بضرورة تناول جانب الإنذار المبكر من مفهوم المسؤولية عن الحماية ربما له ما يبرره.
    Identify, assess and monitor disaster risks and enhance early warning UN تحديد مخاطر الكوارث وتقييمها ورصدها وتعزيز الإنذار المبكر بها
    Sweden fully supports the Secretary-General's efforts to strengthen the early warning capability within the Secretariat. UN والسويد تدعم تماماً جهود الأمين العام لتعزيز القدرة على الإنذار المبكّر في إطار الأمانة العامة.
    He would welcome more information on early warning signs in order to prevent discrimination and violence in the name of religion. UN وأعرب عن ترحيبه بتلقي مزيد من المعلومات بشأن علامات الإنذار المبكر لكي يتسنى منع التمييز والعنف المرتكبين باسم الدين.
    Identify, assess and monitor disaster risks and enhance early warning UN تحديد مخاطر الكوارث وتقييمها ورصدها وتعزيز الإنذار المبكر بها
    However, it has been noted that sampling needs also to be increased to enhance early warning systems. UN غير أنه لوحظ أن ثمة حاجة إلى تعزيز عملية أخذ العينات لتحسين نظم الإنذار المبكر.
    MONUSCO took further steps to enhance its efforts to protect civilians, improving communication with local populations and enhancing early warning. UN واتخذت البعثة خطوات أخرى لتعزيز جهودها من أجل حماية المدنيين، وتعزيز الاتصال مع السكان المحليين، وتحسين الإنذار المبكر.
    :: Early warning systems work and should be consistently applied. UN :: تفلح نظم الإنذار المبكر ويجب تطبيقها على الدوام.
    Other United Nations agencies and non-governmental organizations provided relief items, medical care and agricultural tools and strengthened early warning systems. UN وقدمت وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى مواد إغاثة ورعاية طبية وأدوات زراعية وعززت نظم الإنذار المبكر.
    In particular, their role in early warning, monitoring and handling of the crisis in international capital markets must be strengthened. UN ويتعين بوجه خاص تعزيز دورها في مجال الإنذار المبكر بوقوع أزمة في أسواق المال الدولية ورصدها والتصدي لعلاجها.
    A reflection of this are the deficiencies that still exist, for example, in the early warning system and in the peacekeeping operations mechanisms. UN وتعبر عن ذلك جوانب القصور التي لا تزال قائمة، على سبيل المثال، في نظام الإنذار المبكر في آليات عمليات حفظ السلام.
    Question: Please describe the mechanism to provide early warning to other Member States of anticipated terrorist activity. UN السؤال: رجاء توضيح آلية الإنذار المبكر التي تحذر الدول الأعضاء الأخرى من الأنشطة الإرهابية المتوقعة.
    As part of our investigation into the Golden Gang, she managed to get alarm schematics and blueprints. Open Subtitles كجزء من تحقيقنا حول العصابة الذهبية لقد تمكنت من الحصول على توقيت جرس الإنذار والمخططات
    Global alert for Defence of Youth and the Less Privileged UN منظمة الإنذار العالمي للدفاع عن الشباب والأشخاص الأقل حظا
    Crime prevention equipment including personal alarms are provided as support for women and children who have been victims. UN ويجري توفير أجهزة لمنع الجريمة تشمل أجهزة الإنذار الشخصي بوصفها دعما للنساء والأطفال الذين وقعوا ضحايا.
    Regarding prevention, he urges the Government to strengthen its unique early warning system by allocating the necessary resources for its effective implementation and by then heeding those warnings through systematic response. UN ففيما يتعلق بالوقاية، يحث الممثل الحكومة على تعزيز نظامها الفريد للإنذار المبكر بتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذه على نحو فعال ثم بمراعاة أشكال الإنذار هذه عن طريق الاستجابة المنهجية.
    that she wished somebody loved her enough to give her an ultimatum. Open Subtitles و بأنها تمنت لو أن شخصاً يحبها كفاية حتى يعطيها الإنذار
    In that context, the role of the red notice system of Interpol was emphasized by some speakers. UN وفي ذلك السياق، أكّد بعض المتكلمين على دور نظام الإنذار بالمسائل العالية الخطورة التابع للإنتربول.
    And she still isn't here, and I heard alarms go off. Open Subtitles وقالت انها لا تزال غير هنا، وسمعت أجهزة الإنذار تنفجر.
    Yellow alerts were upgraded to red alerts when Saudi Arabia came under attack. UN وتحولت حالات الإنذار الصفراء إلى حالات إنذار حمراء عندما تعرضت المملكة العربية السعودية للهجوم.
    In relation to the incident at the Sawafeary house recounted above, the Mission cannot say for certain if this missile was meant to warn or to kill. UN وفيما يتعلق بحادثة منزل الصوافيري المذكورة آنفا، لا يمكن للبعثة أن تجزم إن كان هذا الصاروخ قُصد به الإنذار أم القتل.
    Early alerting and communication systems linking up EU countries; and UN الإنذار المبكر ونظم الاتصال الرابطة بين بلدان الاتحاد الأوروبي؛
    GUIDELINES for the EARLY warning AND URGENT ACTION PROCEDURE UN مبادئ توجيهية لإجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل
    Every time I hear a siren, my heart drops. Open Subtitles كل مرة أسمع بها نفير الإنذار أشعر بالرعب
    Tomorrow it will be anxiety, if not fear, because of the warning bells that drive the world's rickety economies to the brink of recession. UN وغداً سيكون القلق، إذا لم يَكُن الخوف، بسبب نواقيس الإنذار التي تدفع اقتصادات العالم المتداعية إلى حافة الركود.
    However, the caveat of this being a double-edged sword should not be ignored by the authorities. UN بيد أنه لا ينبغي للسلطات أن تكون غافلة عن الإنذار الكامن في هذا الصدد من حيث أن ذلك يمكن أن يمثل سلاحا ذا حدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus