"الاقتراح الوارد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposal contained in
        
    • proposal in
        
    • suggestion in
        
    • proposal set out in
        
    • suggestion contained in
        
    • proposed in
        
    • proposal made in
        
    • suggestion made in
        
    • proposal outlined in
        
    • proposals contained in
        
    • proposal set forth in
        
    • the attention of the
        
    • proposal described in
        
    • suggested in
        
    • proposition in
        
    They agree with the proposal contained in your letter. UN ويوافق أعضاء المجلس على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN ويوافق أعضاء المجلس على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN ويوافق أعضاء المجلس على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    It was, however, not convinced that the proposal in paragraph 15 offered the best way of eliminating the backlog of reports. UN وعليه فإنه غير مقتنع بأن الاقتراح الوارد في الفقرة 15 يتيح أفضل طريقة للتخلص من التأخر في معالجة التقارير.
    She felt that more study was needed before a conclusion could be reached on the proposal in the document. UN وقالت إنها ترى ضرورة إجراء مزيد من الدراسات قبل التوصل إلى استنتاج بشأن الاقتراح الوارد في الوثيقة.
    If so, he could foresee a potential inconsistency between the suggestion in the note to the Commission and recommendation 202. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يمكنه أن يتوخى عدم اتساق محتمل بين الاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة والتوصية 202.
    In that connection, she wondered how the proposal set out in paragraph 10 of the Advisory Committee's report could be implemented in practice. UN وتساءلت، في هذا الصدد، عن كيفية تنفيذ الاقتراح الوارد في الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية في الواقع العملي.
    In that regard, Solomon Islands supports the proposal contained in the report that the General Assembly debate such threats. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد جزر سليمان الاقتراح الوارد في التقرير بشأن مناقشة الجمعية العامة مثل هذه التهديدات.
    In that regard, the proposal contained in the working paper submitted by Cuba was both useful and timely. UN وفي هذا الشأن، يتسم الاقتراح الوارد في ورقة العمل المقدمة من كوبا بأنه مفيد وحسن التوقيت.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    In my view, the proposal contained in document CD/1455, proposed by the Japanese and Hungarian delegations, could offer such a framework. UN وإنني أرى أن الاقتراح الوارد في الوثيقة CD/1455 المقدم من الوفدين الياباني والهنغاري يمكن أن يوفر مثل هذا اﻹطار.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    However, the proposal in variant B to monitor implementation of the convention, particularly the impact of declarations, was of some interest. UN بيد أن الاقتراح الوارد في الخيار باء والمتعلق برصد تنفيذ الاتفاقية، وبصفة خاصة تأثير الإعلانات، يثير قدراً من الاهتمام.
    Bearing in mind its recommendations and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends against approval of the proposal in the report of the Secretary-General. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، فإنها توصي بعدم الموافقة على الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام.
    It was explained that the proposal in the preceding paragraph merged the two articles with just one paragraph being deleted because of overlap. UN وأُوضح كذلك أن الاقتراح الوارد في الفقرة السابقة يدمج المادتين معا مع حذف فقرة واحدة فقط بسبب الترادف.
    The Nordic countries endorse the suggestion in the report of the Commission's Working Group that by becoming a party to the statute, a State would only accept certain administrative obligations. UN وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي الاقتراح الوارد في تقرير الفريق العامل التابع للجنة القائل بأن الدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساسي تقبل بعض الالتزامات اﻹدارية فحسب.
    In this regard, we favour the proposal set out in paragraph 15 of the report. UN ونؤيد في هذا اﻹطار الاقتراح الوارد في الفقرة ١٥ من التقرير.
    The Chair will invite discussions on the suggestion contained in paragraph 3 above at the opening plenary. UN وسيدعو الرئيس إلى إجراء مناقشات بشأن الاقتراح الوارد في الفقرة 3 أعلاه في الجلسة العامة الافتتاحية.
    Taking into account the decisions just adopted, may I take it that the General Assembly approves the allocation of items to the Third Committee as proposed in paragraph 87 of the report of the General Committee? UN مع مراعاة المقررات التي اتخذت الآن، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تخصيص البنود للجنة الثالثة حسب الاقتراح الوارد في الفقرة 87 من تقرير المكتب؟
    The Group was not therefore able to support the proposal made in paragraph 10 of document A/C.5/54/21. UN وبالتالي، فإن المجموعة لا تؤيد الاقتراح الوارد في الفقرة 10 من المذكرة A/C.5/54/21.
    In any case, this issue would no longer arise if the suggestion made in paragraph 21 of using the Tadić wording were accepted. UN وعلى أي حال فلن يعاد طرح هذه المسألة إذا قُبل الاقتراح الوارد في الفقرة 21، أي استخدام صيغة تاديتش.
    The proposal outlined in document A/58/723 was intended to address that problem. UN ويهدف الاقتراح الوارد في الوثيقة A/58/723 إلى علاج هذه المشكلة.
    They agree with the proposals contained in your letter. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    It also supported the proposal set forth in paragraph 41, which was to reconsider the possibility of installing a signalling system in conference rooms to limit the length of statements and stressed that the feasibility of such a measure should be realistically evaluated before the installation of any such device. UN كما أنه يؤيد الاقتراح الوارد في الفقرة ١٤ أي القيام من جديد بدراسة إمكانية وضع جهاز إنذار لقاعات المؤتمرات للحد من وقت الكلمات ويحرص على التأكيد أنه يجب إجراء تقييم واقعي لمردودية هذا التدبير وذلك قبل تنصيب المعدات اللازمة.
    I have the honour to inform you that your letter dated 29 December 1995 (S/1996/6) concerning additions to the list of Member States contributing military personnel to the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1996/6) بشأن إجراء إضافة إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا قد عرضت على أعضاء المجلس، وبأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد في تلك الرسالة.
    8. Requests the Secretary-General to submit a report one month before that reassessment, to cover all aspects of the situation, including confidence-building measures, progress in political negotiations and possible progressive steps towards an observer force based on the proposal described in paragraph 12 of the Secretary-General's report (S/25492); UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، قبل بدء عملية إعادة التقييم تلك بشهر، تقريرا يشمل جميع جوانب هذه الحالة، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، والتقدم المحرز في المفاوضات السياسية والخطوات التدريجية الممكنة نحو إنشاء قوة مراقبة وذلك استنادا إلى الاقتراح الوارد في الفقرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام (S/25492)؛
    Assuming that the convention of publishing both aggregations continues as suggested in the 1993 SNA, it is difficult to imagine policy applications for which the difference at the level of broad aggregates would affect the nature of the advice. UN فلو فرض أن الجهة التي تنشر تجميعاتها تستمر حسب الاقتراح الوارد في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، فإنه يصعب تصور تطبيقات سياسة يؤثر فيها الفرق على مستوى التجميعات العريضة على طبيعة المشورة)٤٢(.
    The proposition in article 3 was in principle found to be acceptable but a number of difficulties were found with its formulation. UN 444- رئي أن الاقتراح الوارد في المادة 3 مقبول من حيث المبدأ وإن تضمنت صياغتها عددا من الصعوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus