The cancellation of all 2007 unliquidated obligations is being managed centrally by the Financial Control Section (FCS) in 2008. | UN | وفي عام 2008، يدار إلغاء جميع الالتزامات غير المصفاة لعام 2007 مركزياً على صعيد قسم المراقبة المالية. |
Cancellations as a percentage of the unliquidated obligations of the preceding year | UN | حالات إلغاء كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة في السنة السابقة |
Strict adherence to criteria on recognition of unliquidated obligations | UN | التقيد الصارم بالمعايير المتعلقة بإثبات الالتزامات غير المصفاة |
As part of that process, UNOPS introduced a procedure for receiving from the regional offices quarterly certifications of all unliquidated obligations. | UN | وفي إطار تلك العملية، أخذ المكتب بإجراء لاستلام شهادات ربع سنوية من المكاتب الإقليمية بشأن جميع الالتزامات غير المصفاة. |
This is a reflection to a large measure of higher business volume, without a commensurate increase in unliquidated obligations. | UN | ويعكس هذا حدوث ارتفاع كبير في حجم الأعمال، من دون حدوث زيادة متناسبة في الالتزامات غير المصفاة. |
Establishment of large amount of unliquidated obligations at the last moment. | UN | خُصِّصت مبالغ كبيرة من الالتزامات غير المصفاة في آخر لحظة. |
The extent of cancellation of unliquidated obligations remained high. | UN | ما زال نطاق إلغاء الالتزامات غير المصفاة مرتفعا. |
The Committee welcomes the efforts of the Secretariat to reduce unliquidated obligations. | UN | وترحب اللجنة بجهود اﻷمانة العامة الرامية إلى تخفيض الالتزامات غير المصفاة. |
Strict adherence to criteria on recognition of unliquidated obligations | UN | التقيد الصارم بالمعايير المتعلقة بإثبات الالتزامات غير المصفاة |
The Committee recommends that efforts be made to further reduce unliquidated obligations. | UN | وتوصي اللجنة ببذل مساعي ترمي إلى مواصلة تخفيض الالتزامات غير المصفاة. |
Reclassification of unliquidated obligations balances relating to the United Nations Development Programme | UN | إعادة تصنيف أرصدة الالتزامات غير المصفاة المتصلة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
The Administration subsequently conducted a review and cancelled those unliquidated obligations. | UN | وقامت الإدارة بعد ذلك بإجراء استعراض وألغت تلك الالتزامات غير المصفاة. |
Cancellation of unliquidated obligations for the past four fiscal years | UN | الالتزامات غير المصفاة الملغاة للسنوات المالية الأربع السابقة |
Total expenditures reported include unliquidated obligations and disbursements. | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المصروفة. |
(ii) unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; | UN | ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة بصفة نفقات مؤجَّلة والتزامات غير مصَّفاة على حد سواء؛ |
As a standard procedure, monthly reports of unliquidated obligations are issued to all account holders and certifying officers for review. | UN | ويتمثل الإجراء المعتاد في إصدار تقارير شهرية عن الالتزامات غير المصفاة لجميع أصحاب الحسابات وموظفي التصديق لاستعراضها. |
There were unliquidated obligations amounting to $139,700. | UN | وبلغت الالتزامات غير المصفاة 700 139 دولار. |
unliquidated obligations amount to $7,700, as at the same date. | UN | وتبلغ قيمة الالتزامات غير المصفاة 700 7 دولار في التاريخ نفسه. |
unliquidated obligations amounted to $173,400 and four claims were pending. | UN | أما الالتزامات غير المصفاة فقد بلغت 400 173 دولار ولم تتم بعد تسوية أربع مطالبات. |
The criteria for the establishment of unliquidated obligations at the end of a financial period are also strictly followed. | UN | ويتم التقيد بدقة أيضا بمعايير إنشاء الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية. |
An unliquidated obligation that is no longer in a future financial period will be cancelled. | UN | وتلغى الالتزامات غير المصفاة التي لم تعد مقيدة في فترة مالية مقبلة. |
As a result, the Mission has been able to limit the use of miscellaneous obligation documents and reduce outstanding obligations. | UN | وكنتيجة لذلك، استطاعت البعثة الحد من استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة وخفض الالتزامات غير المصفاة. |