Several million Swedish kronor have been allocated to suicide prevention efforts. | UN | وخُصصت عدة ملايين من الكرونورات السويدية للجهود المبذولة لمنع الانتحار. |
Pretrial detainees were often held with convicted prisoners and were particularly exposed to violence and prone to suicide. | UN | وغالبا ما يُحبس المحتجزون رهن المحاكمة مع السجناء المدانين ويتعرضون بشكل خاص للعنف ويميلون إلى الانتحار. |
Clinical experience, public perceptions and research have indicated that the Indian communities have been overrepresented in suicide statistics in Fiji. | UN | وتشير الخبرة الإكلينيكية والمفاهيم العامة والبحوث إلى أن المجتمعات الهندية تمثل نسبة كبيرة في إحصاءات الانتحار في فيجي. |
In a research in which the Adviser was involved, it indicated that around 2300 Afghan girls and women get suicide, including self-immolation, every year. | UN | وجاء في بحث شارك فيه المستشار أن نحو 300 2 فتاة وامرأة أفغانية يقدمن على الانتحار سنوياً بما في ذلك التضحية بالنفس. |
The Committee is also concerned over the prevalence of depression, which may lead to suicides among children. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انتشار حالات الاكتئاب، الأمر الذي قد يدفع الأطفال إلى الانتحار. |
suicide among adolescents is of particular concern to the Committee. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص إزاء الانتحار في أوساط المراهقين. |
Depression is also considered to be a main factor in explaining the surge in suicide rates among persons aged 75 and over. | UN | ويعتبر الاكتئاب أيضا عاملا رئيسيا في تفسير الارتفاع المفرط في معدلات الانتحار بين البالغين من العمر 75 سنة أو أكثر. |
suicide among adolescents is of particular concern to the Committee. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص إزاء الانتحار في أوساط المراهقين. |
In one of the informal consultation sessions held earlier, one ambassador said that the Conference was heading for collective suicide. | UN | وفي إحدى جلسات المشاورات غير الرسمية التي عُقِدت سابقاً، قال أحد السفراء إن المؤتمر يتجه نحو الانتحار الجماعي. |
However, it remains deeply concerned at the severely high rates of suicide in the Republic of Korea. | UN | على أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء الارتفاع الشديد لمستوى الانتحار في جمهورية كوريا. |
In contrast, studies reveal a dramatic decrease in rates of suicide among pregnant women who let their babies live. | UN | وفي المقابل، كشفت دراسات عن انخفاض هائل في معدلات الانتحار بين النساء الحوامل اللاتي سمحن لأطفالهن بالحياة. |
:: Violence, irrespective of the degree and nature, has serious consequences and has often led to suicide. | UN | :: للعنف، بصرف النظر عن درجته وطبيعته، عواقب وخيمة وكثيرا ما يدفع بضحيته إلى الانتحار. |
Intentional injuries include suicide and homicide, whether by violence or by war. | UN | وتشمل الإصابات المتعمدة الانتحار والقتل، سواء عن طريق العنف أو الحرب. |
In the circumstances any person convicted of murder or abetment of suicide has to be sentenced to death. | UN | وفي هذه الظروف يتعين إصدار حكم باﻹعدام على شخص أدين بتهمة القتل أو التحريض على الانتحار. |
Anyone who incited another person to commit suicide was liable to punishment. | UN | كما أن أي شخص يحرض شخصا آخر على الانتحار يتعرض للعقاب. |
suicide rates in the community at large had also increased. | UN | كما أن معدلات الانتحار في المجتمع ككل قد زادت. |
Fifty years ago, Albert Camus remarked that for the first time in history mankind had made collective suicide a distinct possibility. | UN | والمخاطرة كبيرة، فقبل خمسين سنة قال ألبير كامو أنه ﻷول مرة في التاريخ جعلت البشرية الانتحار الجماعي إمكانية واضحة. |
The forces of death push them to give in to drugs and violence, and sometimes even to suicide. | UN | إنهم يميلون الى الانطواء وتدفعهم قوات المـــوت الـــى الاستسلام للمخدرات والعنف، وحتى الانتحار في بعض اﻷحيان. |
The forensic report ruled out the possibility of suicide. | UN | بيد أن تقرير الطبيب الشرعي استبعد إمكانية الانتحار. |
The Committee is further deeply concerned that suicides were the leading cause of adolescent deaths in 2009. | UN | ويساور اللجنة كذلك قلق بالغ لكون الانتحار شكل السبب الرئيسي في وفيات المراهقين عام 2009. |
The secret is to lose yourself and become, say, a suicidal auctioneer. | Open Subtitles | السر يكمن في أن تفقد نفسك وتصبح مزايداً على أفكار الانتحار |
The children were reportedly removed from the prison and released when one tried to kill himself. | UN | وذكر أن اﻷطفال قد نقلوا من السجن وأفرج عنهم حين حاول أحدهم الانتحار. |
You said that after the divorce, you considered killing yourself. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنّكَ فكّرت في الانتحار بعد طلاقك |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to prevent suicide in custody. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوقاية من الانتحار أثناء الاحتجاز. |