It added that it is estimated that about 18,600 persons were killed or disappeared, the rest having died as a result of conflict-related illness or hunger. | UN | وأضاف أنه يُقدر أن قرابة 600 18 شخص قُتلوا أو اختفوا، فيما لقت البقية حتفها نتيجة لمرض له صلة بالنزاع أو نتيجة للجوع. |
It seems clear that only the four later convicted actually took part in the assault, whereas the rest were just spectators. | UN | ويبدو أن الأشخاص الأربعة الذين شملهم قرار الإدانة هم وحدهم شاركوا في الهجوم، في حين كان البقية مجرد متفرجين. |
The rest have been killed or have fled abroad. | UN | أما البقية فقتلوا أو هربوا إلى خارج البلاد. |
Therefore, if any one right is violated, while all others improve in realization, it will not be possible to claim any improvement in the right to development. | UN | لذلك وإذا ما انتُهك حق من الحقوق في حين تشهد البقية تحسناً في إعمالها لا يمكن ادعاء حدوث أي تحسن في الحق في التنمية. |
In the past few days alone the whereabouts of 10 women separated from the rest by soldiers near the Mereb River is unknown. | UN | وخلال الأيام القليلة الماضية وحدها، لا يُعرف المكان الذي تحتجز فيه 10 نساء فصلهن الجنود عن البقية بالقرب من نهر ميريب. |
One volunteer is fully funded by the Government of Japan and the rest are funded by DfID. | UN | وتتولى حكومة اليابان تمويل تكاليف متطوع واحد بالكامل في حين تمول وزارة التنمية الدولية البقية. |
One volunteer is fully funded by the Government of Japan and the rest are funded by DFID. | UN | وتتولى حكومة اليابان تمويل تكاليف متطوع واحد بالكامل في حين تمول وزارة التنمية الدولية البقية. |
Half the men could not remember their lines and the rest could only recall verses that should not be spoken in delicate company. | Open Subtitles | نصف الرجال لم يستطيعوا تذكر سطورهم و البقية إستطاعوا فقط أن يتذكروا الشِعر الذي لا يجب التحدث به في مجتمع مُحترم |
Now sit down with the rest of us and have your dinner. | Open Subtitles | والآن أجلسي مع البقية وابدأي بتناول العشاء واذا لم أرًد ذلك؟ |
We were in radio contact with the McCullough, and I said they lost 4 men, but saved the rest. | Open Subtitles | كنا على اتصال مع مكولج قالوا انهم فقدوا اربعة رجال ولكنهم انقذوا البقية قائد بولوك قال انهم |
The rest of you focus on who killed Sandy. | Open Subtitles | البقية قومو بالتركيز على الشخص اللذي قتل ساندي |
First scratch mark is a third deeper than the rest. | Open Subtitles | أول علامة خدش هي ثالث أعمق واحدة من البقية |
Please just let me have one night of pure joy if I'm gonna have to spend the rest of my youth behind bars. | Open Subtitles | رجاءً دعيني أحصل على ليلة واحدة من السعادة النقيّة إذا كان يجب عليّ أن أقضي البقية من شبابي الغالي خلف القضبان |
If one gets stopped, it's easier for the rest to get through. | Open Subtitles | اذا تم القبض على واحدة يكون من الأسهل على البقية المرور |
For the rest of you, better luck next life. | Open Subtitles | البقية منكم , حظاً أوفر في الحياة الأخرى |
Maybe you can see her, and the rest can't. | Open Subtitles | ربما بإمكانك رؤيتها ، لكن البقية لا يستطيعون |
100 percent certain that you gu ys weren't like the others. | Open Subtitles | متأكد مائة بالمائة أنكم يا رفاق لم تكونوا مثل البقية |
So if one entered the city, most likely the others will, too. | Open Subtitles | لذا إن دخل واحد المدينة فعلى الأرجح أن البقية دخلوا، أيضًا |
others aligned themselves with Lucifer finding pleasure in mischief and chaos. | Open Subtitles | بينما البقية تحالفوا مع الشيطان ووجدوا متعتهم في الأذى والفوضى. |
We defend what's ours. everyone else is full of shit. | Open Subtitles | نحن ندافع عن ذوينا أما البقية فهم مليؤون بالهراء |
The International Organization for Migration (IOM) has completed formal verification of 44,129, while verification of the remainder is ongoing. | UN | وقد أنجزت المنظمة الدولية للهجرة التحقق رسميا من 129 44 مشردا، في حين يجري التحقق من البقية. |
I'm glad you're open. All other places are closed or booked up. | Open Subtitles | لقد سعدت لانكم فاتحين للمطعم لان البقية فبين مغلق او محجوز |
You might as well read it. everybody else has. Go ahead. | Open Subtitles | ربما تريد قراءتها كما البقية الجميع فعل ذلك , هيّا |
Removal of the remaining 5,000 linear feet is ongoing | UN | ولا تزال عملية إزالة البقية البالغ طولها 000 5 قدما جارية |
The United States of America directed 76 per cent of the technical assistance it provided to the Caribbean island countries, with the balance being divided fairly evenly between Africa, Asia and the Pacific and Europe. | UN | ووجهت الولايات المتحدة اﻷمريكية ٧٦ في المائة مما قدمته من مساعدة تقنية إلى البلدان الجزرية الكاريبية، وقسمت البقية بالتساوي تقريبا بين مناطق افريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا. |
23. The Civil Rights Division was committed to eliminating the vestiges of segregation in elementary and secondary education and in state institutions of higher learning. | UN | ٢٣ - واستطرد قائلا إن شعبة الحقوق المدنية ملتزمة بالقضاء على البقية الباقية من العزل العنصري في التعليم الابتدائي والثانوي، وفي مؤسسات التعليم العالي التابعة للولايات. |