:: Legislation and enforcement mechanisms ensure compliance with environmental agreements. | UN | :: وجود تشريعات وآليات إنفاذ تكفل الامتثال للاتفاقات البيئية. |
For example, during the period, one contractor plans to undertake only one cruise, which will consist mainly of evaluating environmental data. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يعتزم إلا متعاقد واحد القيام برحلة بحرية واحدة، خلال الفترة، ستشمل أساساً تقييم البيانات البيئية. |
For example, during the period, one contractor plans to undertake only one cruise, which will consist mainly of evaluating environmental data. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يعتزم إلا متعاقد واحد القيام برحلة بحرية واحدة، خلال الفترة، ستشمل أساساً تقييم البيانات البيئية. |
Tourists are becoming more demanding of the environmental quality of destinations. | UN | وأصبح السياح أكثر تشدداً في طلب الجودة البيئية للوجهات السياحية. |
Concerns have been raised over the growing gap between environmental commitments and obligations under the agreements and their implementation. | UN | وأعرب البعض عن القلق بشأن الهوة المتزايدة الاتساع بين الالتزامات والواجبات البيئية بموجب تلك الاتفاقات، وبشأن تنفيذها. |
The success of the Protocol had since served as an inspiration, shaping the architecture of modern multilateral environmental agreements. | UN | ومنذ ذلك الحين، أصبح نجاح بروتوكول مونتريال مصدر إلهام، وساهم في بلورة الاتفاقات البيئية الحديثة المتعددة الأطراف. |
The fact that environmental levels are below effect levels cannot be interpreted to mean there is no risk of concern. | UN | ولا يمكن تفسير المستويات البيئية التي تقل عن مستويات الأثر بأنها تعني عدم وجود خطر يبعث على القلق. |
This would include an obligation to promote best available techniques (BAT) and best environmental practices (BEP) for CNs sources. | UN | ويمكن أن ينطوي ذلك على التزام بتشجيع أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية بشأن مصادر النفثالينات المكلورة. |
:: Conduct of and reporting on 2 environmental contingency plan rehearsals | UN | :: إجراء عمليتي تدريب على خطط الطوارئ البيئية والإبلاغ عنهما |
Furthermore, Portugal fully complies with European Union law concerning environmental norms. | UN | هذا، وتتقيد البرتغال بالكامل بقانون الاتحاد الأوروبي الخاص بالمعايير البيئية. |
Other strongly shared concerns are environmental threats and violent crime. | UN | ومن الشواغل الأخرى المشتركة بقوة التهديدات البيئية وجرائم العنف. |
Relationship between the United Nations environment Programme and multilateral environmental agreements | UN | العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
:: Promote urban growth within a systematic concern for environmental values. | UN | :: تعزيز النمو الحضري في إطار المراعاة المنهجية للقيم البيئية. |
United Nations Mission in South Sudan environmental activities and projects | UN | الأنشطة والمشاريع البيئية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
United Nations environment Programme support for Haiti: strengthening environmental response in Haiti | UN | دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لهايتي: تعزيز الاستجابة البيئية في هايتي |
Global environment Facility policy on minimum environmental and social safeguards | UN | سياسة مرفق البيئة العالمية بشأن الضمانات البيئية والاجتماعية الدنيا |
An international instrument should therefore address such assessments, as well as strategic environmental assessments, in the view of those delegations. | UN | ولذا فقد رأت تلك الوفود أن الصك الدولي ينبغي أن يتناول هذه التقييمات إلى جانب التقييمات البيئية الاستراتيجية. |
The Finnish Defence Forces adhere to environmental legislation whenever possible. | UN | وتلتزم قوات الدفاع الفنلندية بالتشريعات البيئية كلما أمكن ذلك. |
The National Vision is based on four pillars: human development; social development; economic development; and environmental development. | UN | وتقوم رؤية قطر على أربع ركائز وهي: التنمية البشرية، والتنمية الاجتماعية، والتنمية الاقتصادية، والتنمية البيئية. |
Special attention must be given to the particular vulnerability of indigenous populations to the ecological damage caused by climate change. | UN | ويجب أن يولى اهتمام خاص لضعف الشعوب الأصلية بصفة خاصة في مواجهة الأضرار البيئية الناجمة عن تغير المناخ. |
Under Kenya's constitution this development must be environmentally viable and accompanied by prudent management of natural resources. | UN | وبموجب دستور كينيا، ينبغي أن يكون هذا التطور مجدياً من الناحية البيئية وأن ترافقه إدارة حصيفة للموارد. |
As a follow-up initiative, an International Network for Scientific Investigations of Deep-Sea ecosystems (INDEEP) has been established. | UN | ومن باب إطلاق مبادرة للمتابعة، أنشئت شبكة دولية للأبحاث العلمية في النظم البيئية لأعماق البحار. |
Experiments in evaluating environmental costs or green GDP, in China, India and the United States, were also mentioned. | UN | وذُكرت أيضاً تجارب تقييم التكاليف البيئية أو الناتج المحلي الإجمالي الأخضر في الصين والهند والولايات المتحدة. |
We welcome the progress in integrating the ecosystem approach, biodiversity and water resources to ensure environmental sustainability. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز في إدماج نهج النظام الإيكولوجي والتنوع البيولوجي وموارد المياه لضمان الاستدامة البيئية. |
Long-term cooperation between eco and ESCAP is envisaged in developing policy responses to the environmental problems identified in the report. | UN | ويتوقع أن يتم تعاون طويل الأجل بين المنظمة واللجنة في وضع سياسات للتصدي للمشاكل البيئية المحددة في التقرير. |
Well, Greenpeace isn't gonna help me put the crib together. | Open Subtitles | ولكّن المنظّمة البيئية لن تساعدني في اصلاح السرير |
This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than found in an island ecology such as Jamaica. | UN | ويشمل ذلك تدابير إنفاذ قوية في ظل الظروف البيئية التي هي أقل عرضة للتلوث مما وجد في إيكولوجية جزيرة مثل جامايكا. |
:: Identify best practices on tourism industry development, with emphasis on eco-tourism in Eastern Africa | UN | تحــديد أفضـل الممارســات في تطـوير صناعــة السياحـة مع التركيــز على السياحــة البيئية في شـرق أفريقيــا |