"التحتية" - Traduction Arabe en Anglais

    • infrastructure
        
    • infrastructures
        
    • underlying
        
    • underwear
        
    • facilities
        
    • s
        
    • physical
        
    • underground
        
    • basic
        
    • urban
        
    • underpants
        
    • underthings
        
    :: To further economic development, including with respect to the expansion of infrastructure and basic social service delivery; UN :: تعزيز التنمية الاقتصادية، بما في ذلك ما يتعلق بتوسيع البنى التحتية وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية؛
    :: To further economic development, including with respect to the expansion of infrastructure and basic social service delivery; UN :: تعزيز التنمية الاقتصادية، بما في ذلك ما يتعلق بتوسيع البنى التحتية وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية؛
    Many countries have determined that given the importance of broadband infrastructure, it is of public interest to have the broadest diffusion possible. UN وقد قرر العديد من البلدان، نظراً إلى أهمية البنية التحتية للنطاق العريض، أن تحقيق أوسع نشر ممكن يخدم المصلحة العامة.
    The competent authorities are working to improve the basic infrastructure and restore all services to the area. UN وتعمل الجهات الحكومية المعنية حاليا على إصلاح البنى التحتية الأساسية وتوفير عودة جميع الخدمات للمنطقة.
    A stronger focus on infrastructure and job creation was requested, and it is understood that the incoming administration may revisit the document. UN وطُلبت زيادة التركيز على إقامة البُنى التحتية وإيجاد فرص العمل، كما يُفهم أن الإدارة المقبلة قد تعيد النظر في الوثيقة.
    African countries have also intensified efforts to accelerate infrastructure development. UN وكثفت البلدان الأفريقية أيضا جهودها لتسريع تطوير البنى التحتية.
    The Fund has made two investments in infrastructure funds so far. UN وقد استثمر الصندوق بالفعل في مشروعين للبنية التحتية حتى الآن.
    Although floods cause damage to agriculture and infrastructure, they also provide opportunities for irrigation if they are properly managed. UN ومع أنَّ الفيضانات تلحق ضرراً بالزراعة والبنى التحتية فهي توفِّر أيضاً فرصاً للري إذا ما أُحسِنت إدارتها.
    The plans were approved in 2014 and the infrastructure was expected to become available within five to seven years. UN واعتُمدت الخطط في عام 2014 ومن المتوقَّع أن تُتاح البنية التحتية في غضون خمسة إلى سبعة أعوام.
    This includes not only monitoring trading costs and the quality of executions, but also designing the most appropriate trading infrastructure. UN ولا يشمل هذا رصد تكاليف التداولات ونوعية تنفيذها فحسب، وإنما يتعدى ذلك إلى تصميم أنسب البنى التحتية لإجرائها.
    Challenges relating to poor infrastructure and communications facilities were also noted. UN ولوحظت كذلك التحديات ذات الصلة برداءة البنى التحتية والمرافق الاتصالية.
    Challenges relating to poor infrastructure and communications facilities were also noted. UN ولوحظت كذلك التحديات ذات الصلة برداءة البنى التحتية والمرافق الاتصالية.
    Improve social determinants and infrastructure and access to them; UN تحسين المحددات الاجتماعية وتعزيز البنية التحتية والوصول إليها؛
    The impact on civilians and infrastructure has been severe. UN وكان تأثيرها على المدنيين والبنية التحتية تأثير شديد.
    The state of the infrastructure may make costly rehabilitation or reconstruction necessary. UN وقد تستلزم حالة البنى التحتية استثمارات مكلفة للترميم أو إعادة البناء.
    These facts underline the dire need to support efforts to revamp the economic, educational and health infrastructure in developing countries. UN ويؤكد ذلك مجددا الحاجة الملحة إلى دعم جهود تطوير البنية التحتية للنظم الاقتصادية والتعليمية والصحية في الدول النامية.
    The losses in housing, schools, hospitals and in basic infrastructure were immense. UN وكانت الخسائر في قطاع الإسكان والمدارس والمستشفيات والبنى التحتية بالغة الفداحة.
    Tonga has a reasonably sound basic social and economic infrastructure. UN والبنى التحتية الاجتماعية والاقتصادية الأساسية في تونغا سليمة نسبياً.
    More than 100 schools and dozens of hospitals have been constructed and relevant infrastructure established in these settlements. UN وشٌيّدت في هذه المستوطنات أكثر من مئة مدرسة وعشرات المستشفيات إضافة إلى البنى التحتية ذات الصلة.
    It has built or rehabilitated domestic reservoirs, water retention basins and water towers as well as sanitation infrastructures. UN وشيَّدت المؤسسة خزانات منزلية، وأحواضاً لتجميع المياه، وخزانات مياه، وكذلك البنى التحتية للصرف الصحي، أو أصلحتها.
    According to Iran, the project would involve the collection of information on the concentration of pollutants in underlying sediments. UN ووفقاً لمطالبة إيران، يتضمن المشروع جمع المعلومات عن تركز الملوثات في الترسبات التحتية.
    I want to throw underwear at heads. Open Subtitles أريد إلقاء السراويل التحتية على وجوه الناس
    Those functions are of particular importance to support the various infrastructure improvement initiatives envisaged under the Base's long-term plan. UN وهذه المهام ذات أهمية خاصة في دعم مختلف مبادرات تحسين البنية التحتية المقررة في إطار الخطة الطويلة الأجل للقاعدة.
    There had also been some significant progress in the rehabilitation and expansion of the physical infrastructure and institution-building projects. UN كما أحرز قدر ذو شأن من التقدم في ميدان الإصلاح وتوسيع مشاريع البنى التحتية المادية وبناء المؤسسات.
    And so, there's a lot of hangers, a lot of infrastructure underground. Open Subtitles وهكذا، وهناك الكثير من الشماعات، الكثير من البنى التحتية تحت الأرض.
    A total of 31 countries have adopted policies for expanding access to basic urban infrastructure and services. UN وقد اعتمد ما مجموعه 31 بلدا سياسات لتوسيع نطاق توفير البنى التحتية والخدمات الحضرية الأساسية.
    He was standing there crying in his little Superman underpants. Open Subtitles كان واقفاً يبكي مرتدياً ملابس سوبرمان التحتية
    She's a silly woman. All that talk about her underthings. Open Subtitles إنها إمراة سخيفة, كل ذاك الكلام عن اشيائها التحتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus