"التدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • intervention
        
    • interference
        
    • intervene
        
    • non-interference
        
    • interfere
        
    • interfering
        
    • interventions
        
    • non-intervention
        
    • involvement
        
    • action
        
    • involved
        
    • response
        
    • reaction
        
    • meddling
        
    • intervening
        
    The four main areas of intervention were education and training; employment; security and prisons; media and communication. UN وقد كانت مجالات التدخل الرئيسية الأربعة هي التعليم والتدريب، والعمالة، والأمن والسجون، ووسائط الإعلام والاتصالات.
    They will accordingly refrain from any form of armed intervention or threat of such intervention against another participating State. UN وبالتالي، تمتنع عن أي شكل من أشكال التدخل المسلح أو التهديد بهذا التدخل ضد دولة مشاركة أخرى.
    Please indicate whether all cases of enforced disappearance could trigger the intervention of the Disappeared Persons Unit of the Federal Police. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان بوسع وحدة الشرطة الاتحادية المعنية بالأشخاص المختفين التدخل في جميع حالات الاختفاء القسري.
    Such interference is an offence punishable by law. " UN ويعتبر مثل هذا التدخل جريمة يعاقب عليها القانون.
    The local police, who arrived at the scene, chose not to intervene. UN وفضل أفراد الشرطة المحلية الذين حضروا إلى عين المكان عدم التدخل.
    Respect for sovereignty and non-interference in the internal affairs of other countries is the prerequisite for sound State-to-State relations. UN إن احترام سيادة البلدان الأخرى وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هو شرط مسبق للعلاقات السليمة بين الدول.
    Ghana does not have a sitting President wanting to extend his term or anyone wanting to interfere in any way. UN ولا يتطلع رئيس الجمهورية إلى تمديد فترة ولايته وليس لأي فرد الرغبة في التدخل بأي حال من الأحوال.
    Early intervention uses a family centred approach, working closely with families and being led by their priorities. UN ويستخدم التدخل المبكر نهجاً يركز على الأسرة، فيعمل عن كثب مع الأسر وينقاد مع أولوياتها.
    In 2007 intervention centres made 3,942 registered contacts with the victims on the basis of police reports. UN وفي 2007، أجرت مراكز التدخل 942 3 اتصالاً مسجلاً مع الضحايا استناداً إلى تقارير الشرطة.
    Many Member States are particularly sensitive to the way in which this new intervention is to be operationalized. UN والكثير من الدول الأعضاء لديها حساسية كبيرة إزاء الطريقة التي سيجري بها تفعيل هذا التدخل الجديد.
    Pillar three was introduced 10 or 15 years ago under another name -- the right of intervention. UN أدخلت الركيزة الثالثة منذ 10 أعوام أو 15 عاما تحت اسم آخر، هو حق التدخل.
    However, German law requires these infringements to have a legal basis that specifically defines the terms of intervention. UN على أن القانون الألماني يقتضي استناد هذه التدخلات إلى أساس قانوني يحدد بشكل واضح شروط التدخل.
    One of the grounds for intervention is widespread violation of human rights. UN ويتمثل أحد أسباب التدخل في حدوث انتهاك واسع النطاق لحقوق الإنسان.
    In 2013, OAI was free from interference in determining its audit scope, performing its work and communicating its results. UN وفي عام 2013، كان المكتب بمنأى عن التدخل في تحديد نطاق مراجعته، وأداء أعماله، والإبلاغ عن نتائجها.
    Such interference can include house calls, approaching the individual's acquaintances and repeatedly approaching the person in public. UN ويمكن أن يشمل هذا التدخل زيارات إلى بيت الشخص ومقابلة معارفه ومقابلته بشكل متكرر في الأماكن العامة.
    Such interference can include house calls, approaching the individual's acquaintances and repeatedly approaching the person in public. UN ويمكن أن يشمل هذا التدخل زيارات إلى بيت الشخص ومقابلة معارفه ومقابلته بشكل متكرر في الأماكن العامة.
    Where peaceful methods have failed, the Council, invoking Chapter VII of the Charter, could also decide to intervene militarily. UN وحيث أخفقت الطرق السلمية، استطاع مجلس الأمن، متذرعا بالفصل السابع من الميثاق، أن يقرر أيضا التدخل عسكريا.
    To date, the federal Government has had no reason to intervene. UN ولم يحدث حتى الآن ما يدعو الحكومة الفيدرالية إلى التدخل.
    non-interference in our regional affairs is of special importance. UN وعدم التدخل في شؤوننا الإقليمية له أهمية خاصة.
    The latter issue has been subject to a fatwa by religious scholars, in whose affairs the State could not interfere. UN وقد كانت هذه المسألة الأخيرة موضوع فتوى صادرة عن علماء الدين الذين لا يجوز للدولة التدخل في شؤونهم.
    Refrain from interfering with the enjoyment of human rights in other countries UN :: الامتناع عن التدخل في التمتع بحقوق الإنسان في البلدان الأخرى؛
    Efforts to undertake assessment and impact evaluation exercises of such complex interventions require a methodological framework based on objective criteria. UN وتتطلب الجهود الرامية إلى تقييم وتقدير أثر عمليات التدخل المعقدة هذه إطار عمل منهجي يستند إلى معايير موضوعية.
    :: non-intervention in the internal affairs of other States UN :: عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى
    The inter-State and intra-State conflicts in Africa have frequently evoked the Security Council's direct involvement. UN كثيرا ما تطلبت الصراعات بين الدول وداخلها في أفريقيا التدخل المباشر من جانب مجلس الأمن.
    There is a growing structural rift between the capacity for multilateral action and the increasingly frequent demands for intervention. UN وهناك فجوة هيكلية تزداد اتساعا بين القدرة على العمل المتعدد اﻷطراف وطلبات التدخل المتواترة على نحو متزايد.
    Training of personnel in the health and justice system areas involved; UN :: تدريب العاملين في هيكليات التدخل في مجالات الصحة والعدالة؛
    The rapid response mechanism in the funds and programmes provides similar services. UN وتقدم آلية التدخل السريع التي أنشئت في الصناديق والبرامج خدمات مثيلة.
    UNTMIH is facilitating exercises designed to reinforce rapid reaction capabilities of the Haitian National Police by providing helicopters. UN وتقوم البعثة بتسهيل التدريبات التي تستهدف تعزيز قدرات التدخل السريع للشرطة الوطنية الهايتية بتوفير الطائرات العمودية.
    But first and foremost, you must stop meddling in my work. Open Subtitles لكن أولاً وقبل كل شيء توقف عن التدخل في عملي
    Besides intervening in these cases, UNJHRO also takes measures to prevent them. UN وإلى جانب التدخل في هذه الحالات يتخذ المكتب أيضاً تدابير لمنعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus