"الترتيبات الإدارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • administrative arrangements
        
    • management arrangements
        
    • governance arrangements
        
    • administrative arrangement
        
    • the administrative
        
    • these administrative
        
    The administrative arrangements provide that the budget of ITC must be equally shared by both the WTO and the United Nations. UN وتنص الترتيبات الإدارية على أن ميزانية المركز يجب أن تُقتسم مناصفةً بين كل من منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة.
    He also asked whether the new administrative arrangements would have any impact on the programme of work of ITC. UN كما تساءل عما إذا كانت الترتيبات الإدارية الجديدة ستترك أي تأثير على برنامج عمل مركز التجارة الدولية.
    administrative arrangements of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN الترتيبات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    In addition, it is essential to harmonize and simplify preliminary administrative arrangements. UN وإضافة إلى ذلك، يبقى الأمر الأساسي تنسيق الترتيبات الإدارية الأولية وتبسيطها.
    This includes an enhanced role for communities and customary resource owners in the development and application of local management arrangements for local resources. UN ويشمل هذا الأمر تعزيز دور المجتمعات وأصحاب الموارد التقليدية في وضع وتطبيق الترتيبات الإدارية للموارد المحلية.
    administrative arrangements of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN الترتيبات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    The necessary administrative arrangements to convert pledges into cash had been established. UN وقد تم وضع الترتيبات الإدارية اللازمة لتحويل التعهُّدات إلى مبالغ نقدية.
    administrative arrangements, revised budget and longer-term objectives of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    In that report, the Committee expressed its concern regarding the lack of budgetary transparency in the administrative arrangements for the integrated operational teams. UN فقد أعربت اللجنة في ذلك التقرير عن قلقها فيما يتعلق بنقص الشفافية في الميزانية فيما يخص الترتيبات الإدارية للأفرقة التنفيذية المتكاملة.
    Audit of the adequacy of administrative arrangements at the African Institute for Economic Development and Planning UN مراجعة مدى كفاية الترتيبات الإدارية في المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط الاقتصادي
    Audit of the adequacy of administrative arrangements at the African Institute for Economic Development and Planning UN مراجعة مدى كفاية الترتيبات الإدارية في المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط الاقتصادي
    He sought clarification from the Department for General Assembly and Conference Management concerning the administrative arrangements for such meetings. UN وطلب توضيحا من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بشأن الترتيبات الإدارية لهذه الاجتماعات.
    I administrative arrangements, revised budget and longer-term objectives UN الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة والأهداف الأطول أجلا للصندوق
    a. Phase 1: national, sectoral and institutional preparation and planning require the following administrative arrangements: UN يتطلب التحضير والتخطيط الوطني القطاعي والمؤسساتي إعداد الترتيبات الإدارية الآتية:
    The request for consent is implemented through the administrative arrangements. UN ويعالج طلب الموافقة في إطار الترتيبات الإدارية.
    Statement by the President of the Governing Council on the effectiveness of the administrative arrangements at the United Nations Office at Nairobi UN بيان من رئيس مجلس الإدارة بشأن فعالية الترتيبات الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    administrative arrangements in place to support the Regional Representation in Senegal need to be re-assessed and strengthened in the light of increasing demand UN ثمة حاجة إلى إعادة تقييم وتعزيز الترتيبات الإدارية القائمة لدعم التمثيل الإقليمي في السنغال، في ضوء تزايد الطلب
    This document also addresses programme delivery, personnel matters and developments in administrative arrangements of the secretariat. UN وتعالج هذه الوثيقة أيضا أداء البرامج، ومسائل الموظفين والتطورات في مجال الترتيبات الإدارية للأمانة.
    Also, various informal administrative arrangements made by the last Director resulted in a number of problems affecting the day-to-day operation of the office and needed to be resolved urgently. UN كما نجم عن مختلف الترتيبات الإدارية غير الرسمية التي اتخذها المدير الأخير عدد من المشاكل التي انعكست على سير الأعمال اليومية للمكتب ويلزم حلّها بشكل عاجل.
    However, to ensure effective support to national responses, management arrangements, planning, reporting and accountability should be streamlined at all levels to avoid coordination bottlenecks and complex support structures. UN لكن كفالة الدعم الفعال للاستجابات الوطنية تتطلب تبسيط الترتيبات الإدارية وعمليات التخطيط والإبلاغ والمساءلة على جميع المستويات، من أجل تفادي سوء التنسيق وهياكل الدعم المعقدة.
    Upgrading the database should still be regarded as a significant project management task with appropriate governance arrangements in place. UN وينبغي أن يُنظر إلى تحديث قاعدة البيانات بوصفه مهمة كبيرة لإدارة المشاريع مع توفر الترتيبات الإدارية الملائمة.
    administrative arrangement with the United Nations Office at Geneva UN 6 - الترتيبات الإدارية مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    2. In conformity with these administrative arrangements, the present report is submitted to the General Assembly through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ٢ - وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وفقا لهذه الترتيبات اﻹدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus