"التركيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • installation
        
    • composition
        
    • structure
        
    • construction
        
    • makeup
        
    • installed
        
    • synthesis
        
    • installations
        
    • mounting
        
    • assembly
        
    • set-up
        
    • combination
        
    • install
        
    • reformulation
        
    • fitting
        
    The installation operation may require several visits to Iraq. UN وقد تتطلب عملية التركيب عدة زيارات الى العراق.
    installation costs were about $3.5 million and operating costs have been estimated to be $660,000 per year for controls that have been in place for about 10 years. UN وكانت تكاليف التركيب حوالي 3.5 مليون دولار، وقدرت تكاليف التشغيل بـ 000 660 دولار أمريكي سنوياً بالنسبة لأجهزة التحكم العاملة بالفعل من حوالي 10 سنوات.
    To reduce exposure to asbestos amongst the working population during manufacture of material containing asbestos or during installation or demolition. UN لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    The degradation products of such chemicals might impact, for example, the chemical composition of surface water through precipitation and deposition. UN ويمكن لنواتج تحلل هذه المركبات الكيميائية أن تؤثر، مثلاً، على التركيب الكيميائى للمياه السطحية من خلال التساقط والترسب.
    A breakdown of students' composition by sex underscores the equality. UN ويؤكد هذه المساواة تحليل التركيب الطلابي حسب الجنس.
    She asked for details of the assessment of genetic structure required in the case of persons with hereditary illnesses. UN وطلبت إلى الوفد تفاصيل عن تقدير التركيب الجيني اللازم في حالة اﻷشخاص الذين يعانون من أمراض وراثية.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    This installation will reduce the environmental impact of effluent from camps. UN ومن شأن هذا التركيب أن يقلل الأثر البيئي للفضلات السائلة الناتجة من المعسكرات.
    They would also cover requirements for system-related contractual services, installation and change management measures. UN وستغطي أيضا الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية ذات الصلة بالنظام وتدابير التركيب وإدارة التغيير.
    Factors such as improper installation and damage from contact with curbs or other objects can also cause these weights to become dislodged. UN كما يمكن أن تتسبب عوامل مثل التركيب الخاطئ والتلف من الاحتكاك مع الأفاريز أو غيرها من الأغراض في خلع هذه الأثقال.
    To reduce exposure to asbestos amongst the working population during manufacture of material containing asbestos or during installation or demolition. UN لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    The Committee was also informed that approximately half the estimated cost of the broadcast facility would be in the installation. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن حوالي نصف التكاليف المقدرة لمرفق الإذاعة ستكون لأعمال التركيب.
    If there is no such possibility, babies receive adapted baby milk - i.e., close to mother's milk in composition and nutritional value. UN وإذا لم تتوفر هذه اﻹمكانية، يحصل الرُضﱠع على اﻷلبان الخاصة بالرُضﱠع، أي القريبة من لبن اﻷم في التركيب والقيمة التغذوية.
    Pollution not only contaminates water on and beneath the ground, but also changes the chemical composition of water in the atmosphere. UN والتلوث لا يفسد الماء فوق وتحت سطح اﻷرض فحسب، بل يغير أيضا من التركيب الكيميائي للماء في الجو.
    Measures have been taken to improve the structural composition of the health, education and social welfare branches. UN واتخذت تدابير لتحسين التركيب الهيكلي للصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية.
    I think we need to focus more on structure, Open Subtitles أعتقد أننا نحتاج ان نركز أكثرِ على التركيب
    I've picked up a lot about dramatic structure from acting class. Open Subtitles أملك الكثير حول التركيب المثير التركيب المثير من دروس التمثيل
    Everything we would call a complex living thing today, shares the same basic structure - it's built out of cells called eukaryotic cells. Open Subtitles كل شيء يُمكن أن نطلق عليه شيء حي معقد اليوم يُشارك نفس التركيب الأساسي مكون من خلايا يُطلق عليها حقيقيات النوى.
    It helps us understand the social construction of gender identities and the unequal structure of power that underlies the relationship between the sexes. UN وهو يساعدنا على فهم التركيب الاجتماعي للكيانات الجنسانية وهيكل القوة غير المتكافئ الذي يكمن وراء العلاقة بين الجنسين.
    Now, what's even freakier is the molecular makeup is like nothing the pathologist has ever seen in any human or animal. Open Subtitles الآن ما أغرب من ذلك أن التركيب الجزيئي لا يبدو كشئ رأه إخصائي الأمراض في أي إنسان أو حيوان
    However, the laboratory equipment is yet to be installed. UN غير أن معدات المختبرات لا تزال تنتظر التركيب.
    Photochemical synthesis of perfluoropolyetherpolyperoxide precursors of Z-perfluoropolyethers and difunctional derivatives UN التركيب الكيميائي الضوئي لسلائف بيبروكستير البوليثرات البيروفلورية ومشتقاتها
    Gibtelecom offers local and international voice and data services, leased lines, customer premises equipment, payphones and installations. UN وتوفر شركة تليكوم خدمات محلية ودولية خطوطا للإيجار ومعدات لمباني الزبائن إضافة إلى المواقف العامة وأعمال التركيب.
    Once again, an Italian technician was observed mounting the helicopter, and testing the engine and the rotor after completion. UN ومرة أخرى، شوهد تقني إيطالي وهو يُجري تركيبات في طائرة هليوكوبتر ثم شوهد وهو يختبر محركها ودوارها بعد انتهائه من أعمل التركيب.
    Imagine, Bob, thousands of cars on an assembly line. Open Subtitles تصور، بوب، ألاف من السيارات في صدد التركيب
    And with this set-up through the pipes, no one'll even know it's down here. Open Subtitles وبهذا التركيب عن طريق الأنابيب لن يعرف أحد أنها بالأسفل هنا
    The safe the girl gave me the combination to. Open Subtitles الخزينة التي تمّ إعطاء الفتاة أرقام التركيب لها.
    These are easy to install and can be used to take x-ray images of the consignment of the whole truck. UN وهذه المعدات سهلة التركيب ويمكن استخدامها لأخذ صور بأشعة إكس لحمولة الشاحنة كلها.
    Origin of active ingredient & repackaging/reformulation facility UN منشأ العنصر النشط ومرفق إعادة التغليف/التركيب
    Dad, it's not the fitting, it just needs a new bulb. Open Subtitles أبي، انه لَيسَ التركيب انها فقط بحاجة إلى زجاجة جديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus