It remains a challenge to successfully accommodate the interests of new developments while securing the rights of indigenous peoples. | UN | وما زال النجاح في استيعاب فوائد التطورات الجديدة وتأمين حقوق الشعوب الأصلية في الوقت نفسه يمثل تحديا. |
This review provides an opportunity for reflection about new developments that have direct or indirect implications on the Accra Accord. | UN | ويتيح هذا الاستعراض الفرصة للتفكير في التطورات الجديدة التي لها آثار مباشرة أو غير مباشرة على اتفاق أكرا. |
Such activities are being reviewed on an ongoing basis in order to reflect new developments in relevant areas. | UN | ويجري اﻵن استعراض هذه اﻷنشطة على أساس مستمر لكي تعكس التطورات الجديدة في المجالات ذات الصلة. |
And it must be further strengthened, as needed, to take account of new developments as they emerge. | UN | ولا بد من مواصلة تعزيزه، حسب الضرورة، بحيث يأخذ في الاعتبار التطورات الجديدة عند ظهورها. |
And it must be further strengthened, as needed, to take account of new developments as they emerge. | UN | ولا بد من مواصلة تعزيزه، حسب الضرورة، بحيث يأخذ في الاعتبار التطورات الجديدة عند ظهورها. |
Topic 4.: new developments in estimating migration flows, and particularly by censuses, sample surveys and population registers. | UN | الموضوع 4: التطورات الجديدة في تقدير تدفقات الهجرة، وبخاصة بواسطة التعدادات واستقصاءات العينات وسجلات السكان. |
Topic 4.: new developments in estimating migration flows, and particularly by censuses, sample surveys and population registers | UN | الموضوع 4: التطورات الجديدة في تقدير تدفقات الهجرة، وبخاصة بواسطة التعدادات واستقصاءات العينات وسجلات السكان |
The Board was also briefed on new developments with the European Union and the European Commission Humanitarian Office (ECHO). | UN | كما تم إطلاع المجلس على التطورات الجديدة الجارية مع الاتحاد الأوروبي ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للجنة الأوروبية. |
Provided guidance on accounting for new developments and emerging issues | UN | توفير التوجيه بشأن إعداد الحسابات التطورات الجديدة والمسائل الناشئة |
The high-level segment provides an important opportunity to examine the policy implications that arise in connection with these new developments. | UN | ويتيح الجزء الرفيع المستوى فرصة هامة لبحث ما يترتب على هذه التطورات الجديدة من آثار على السياسات العامة. |
We'll have more on these new developments after this. | Open Subtitles | سيكون لدينا الكثير من التطورات الجديدة بعد هذا |
Let's consider things in light of these new developments. | Open Subtitles | لننظر إلى الامور في ضوء هذه التطورات الجديدة |
new developments in drug use | UN | التطورات الجديدة في مجال تعاطي المخدِّرات |
We are pleased to report some new developments in our judicial work. | UN | يسعدنا أن نبلغ عن بعض التطورات الجديدة في عملنا القضائي. |
While the draft resolution maintains last year's language, it has been technically updated and new developments have been recognized. | UN | وفي حين يحتفظ مشروع القرار بصياغة العام الماضي، فقد جرى استكماله تقنيا، وروعيت التطورات الجديدة. |
Efforts must be increasingly coordinated and integrated into an international approach that adapts to new developments in a flexible manner; | UN | ويجب تنسيق الجهود باطراد ودمجها في إطار نهج دولي يتكيف مع التطورات الجديدة بطريقة مرنة؛ |
The result of this convergence has led to a number of new developments, which include: | UN | وقد أفضى ذلك الالتقاء في المصالح إلى عدد من التطورات الجديدة من بينها ما يلي: |
They also keep up-to-date with new developments in the areas concerned and have access to most recent information on the matter. | UN | كما أنهم يواكبون التطورات الجديدة في المجالات التي تعنيهم ولديهم إمكانية الوصول إلى أحدث المعلومات بشأن المسألة. |
He also called for a second cycle to be added to the process to follow up on recommendations and to take into account new developments. | UN | ودعا أيضا إلى إضافة دورة ثانية للعملية بغية متابعة التوصيات ووضع التطورات الجديدة في الحسبان. |
Such a definition should be flexible enough to include new developments in warfare technology. | UN | وهذا التعريف ينبغي أن يكون مرنا بما فيه الكفاية ليشمل التطورات الجديدة التي حدثت في تكنولوجيا الحروب. |
A new development in 2008 has been the increase in so-called multi-donor trust funds. | UN | وشملت التطورات الجديدة في عام 2008 زيادة في ما يسمى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
The Secretariat is closely following further developments and any decision to be taken by the General Assembly in this respect will be conveyed to the UNIDO governing bodies. | UN | وتتابع الأمانة التطورات الجديدة عن كثب، وستبلغ هيئات اليونيدو الحاكمة بأي قرار تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد. |