:: Establishment of a disaster recovery capacity at the Regional Service Centre | UN | :: إنشاء قدرة على التعافي من الكوارث في مركز الخدمات الإقليمي |
Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration | UN | المساعدة على التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration | UN | المساعدة على التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Any recovery plan must anticipate these challenges and assume that there will be many more crises to recover from. | UN | ويجب في كل خطة انتعاش التنبؤ بهذه التحديات، وافتراض إمكانية حدوث أزمات أكثر بكثير يجب التعافي منها. |
Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration | UN | المساعدة على التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration | UN | المساعدة على التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Inaction with respect to conserving land and reversing land degradation results in further land degradation, from which recovery is difficult. | UN | وسيؤدي التقاعس عن حفظ الأراضي ووضع حد لتدهورها إلى تزايد ذلك التدهور على نحو يصعب التعافي من آثاره. |
Early recovery activities should commence as soon as the situation has stabilized. | UN | وينبغي أن يُشرع في تنفيذ أنشطة التعافي المبكر حالما يستقر الوضع. |
Only if efforts are sustained can there be a long-term recovery. | UN | ولا يمكن تحقيق التعافي الطويل الأجل إلا بمواصلة بذل الجهود. |
Priority 3: supporting early economic recovery and providing immediate peace dividends | UN | الأولوية 3: دعم التعافي الاقتصادي المبكر وتقديم ثمار السلام فورا |
In addition, the United Nations country team activated the early recovery cluster in response to the crisis in Gaza. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعاد فريق الأمم المتحدة القطري تفعيل مجموعة تحقيق التعافي المبكر استجابة للأزمة في غزة. |
Need to improve national monitoring and diagnostic and recovery procedures for diseases as well as improving public health systems. | UN | ضرورة تحسين الرصد والتشخيص على الصعيد الوطني وإجراءات التعافي من الأمراض إضافة إلى تحسين نظم الصحة العامة. |
Organization of a colloquium on the contribution of media to post-conflict recovery | UN | تنظيم ندوة عن مساهمة وسائل الإعلام في التعافي فيما بعد النزاع |
Allow me to take this opportunity to inform the Assembly about the latest developments in Madagascar's post-crisis recovery process. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية بالتطورات التي وقعت مؤخرا في عملية التعافي بعد انتهاء الأزمة في مدغشقر. |
Peace agreements act as blueprints for recovery and peacebuilding processes. | UN | تشكل اتفاقات السلام مخططات أساسية لعمليات التعافي وبناء السلام. |
Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration | UN | المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي |
Global FDI flows have been slow to recover from the financial crisis. | UN | وقد اتسمت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ببطء التعافي من الأزمة المالية. |
recovering from the world financial and economic crisis: a Global Jobs Pact | UN | التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
That would be great because I think, um... you know, being together as a family, that's probably more healing than any medicine. | Open Subtitles | هذا سيكون رائعاً لأنني أعتقد.. أن قربنا من بعضنا كعائلة قد يكون على الأرجح أسرع في التعافي من أي علاج |
Only through a peaceful settlement can the wounds suffered by both sides begin to heal. | UN | ولا شيء سوى تحقيق تسوية سلمية يمكنه أن يؤدي إلى البدء في التعافي من الجراح التي عانى منها الجانبان. |
And the miracles of recoveries by the count of thousands across the world continue to this day. | Open Subtitles | و معجزات التعافي لآلاف لا تحصى عبر العالم، لا تزال مستمرّة حتى اليوم. |
The Philippines had designed a Manual of Operations in the recovery, rehabilitation and Reintegration of Survivors of Trafficking. | UN | وقد صممت الفلبين دليلاً للعمليات في مجالات التعافي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للأشخاص الناجين من الاتجار. |
Round table 1: Reducing vulnerabilities and strengthening resilience of small island developing States | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1: الحد من مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيز قدرتها على التعافي |
In some highly damaged forest areas of central Europe, recent recuperation of crown condition of trees has partly been attributed to the improvement of air quality. | UN | أما في بعض المناطق الحرجية المتضررة بشدة في أوروبا الوسطى، فإن التعافي الذي حدث مؤخرا لحالة رؤوس الأشجار عُزي جزئيا إلى تحسن جودة الهواء. |
The economy recovered in the first quarter of 2010 as the global recovery spurred demand for electronics. | UN | وانتعش الاقتصاد في الربع الأول من عام 2010، حيث حفز التعافي العالمي الطلب على المواد الإلكترونية. |
La'gaan is not my rebound guy. | Open Subtitles | لوغان ليس رجلي التعافي من الصدمة |