"التعاون بين الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation between States
        
    • cooperation among States
        
    • inter-State cooperation
        
    • cooperation among the States
        
    • cooperation between the States
        
    • cooperation among nations
        
    • cooperation between nations
        
    • collaboration between States
        
    • cooperation among countries
        
    • intergovernmental cooperation
        
    • State cooperation
        
    • cooperation with States
        
    • the cooperation of States
        
    • cooperation among State
        
    The Convention has also had a significant impact on promoting cooperation between States on all ocean-related matters. UN وتركت الاتفاقية أيضا آثارا ضخمة على تشجيع التعاون بين الدول في جميع الشؤون المتعلقة بالمحيطات.
    Some other delegations questioned the need to single out in one article this particular type of cooperation between States parties. UN وتشككت بعض الوفود اﻷخرى في ضرورة إبراز هذا الضرب بالذات من التعاون بين الدول اﻷطراف في مادة واحدة.
    Recognizing the need for cooperation between States and private industry in combating the criminal misuse of information technologies, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التعاون بين الدول والقطاع الخاص لمكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية،
    My delegation considers it essential to strengthen cooperation among States. UN ويرى وفدي أنه من الضروري تعزيز التعاون بين الدول.
    The work would also help in fostering cooperation among States. UN كما سيساعد هذا العمل في تعزيز التعاون بين الدول.
    D. inter-State cooperation and regional initiatives 39 - 41 12 UN دال - التعاون بين الدول والمبادرات الإقليمية 39-41 15
    Recognizing the need for cooperation between States and the private sector in combating the criminal misuse of information technologies, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التعاون بين الدول والقطاع الخاص على مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية،
    It will also promote cooperation between States and an open dialogue on how to better share responsibilities and burdens. UN وسيعزز ذلك أيضاً التعاون بين الدول وقيام حوار صريح حول كيفية تقاسم المسؤوليات والأعباء على نحو أفضل.
    It will also promote cooperation between States and an open dialogue on how to better share responsibilities and burdens. UN وسيعزز ذلك أيضاً التعاون بين الدول وقيام حوار صريح حول كيفية تقاسم المسؤوليات والأعباء على نحو أفضل.
    His delegation would like to receive more information on cooperation between States and the Secretariat in that regard. UN ويود وفده أن يتلقى مزيداً من المعلومات عن التعاون بين الدول والأمانة العامة في هذا الصدد.
    It is an important mechanism in ensuring cooperation between States and a forum for discussion between sovereign nations. UN إنها آلية هامة لكفالة التعاون بين الدول ومنتدى للمناقشة والحوار بين الدول ذات السيادة.
    I also highlighted the need for multilateralism and the need for cooperation between States. UN وأبرزت أيضاً الحاجة إلى تعددية الأطراف، والحاجة إلى التعاون بين الدول.
    While the increase in the number of States parties is essential, so too is strengthening cooperation among States so that the Court can achieve its goals. UN في حين أن الزيادة في عدد الدول الأطراف شيء أساسي، من الضروري أيضا تعزيز التعاون بين الدول حتى يتسنى للمحكمة أن تحقق أهدافها.
    cooperation among States will be also key to improve the monitoring of fisheries in the high seas. UN كذلك سيشكل التعاون بين الدول عنصرا رئيسيا لتحسين رصد مصائد الأسماك في أعالي البحار.
    Such cooperation among States was the basis of international law. UN وهذا التعاون بين الدول هو الأساس الذي يقوم عليه القانون الدولي.
    :: Facilitate cooperation among States parties to the Convention. UN - تيسير التعاون بين الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The provisions include cooperation among States to prevent, reduce and control the pollution of shared aquifers. UN وتشمل هذه الأحكام التعاون بين الدول لمنع وتقليل ومراقبة تلوث المكامن المشتركة.
    But we believe that, by fostering cooperation among States and with the concrete support of the international community, such concerns can be effectively remedied. UN ولكننا نعتقد أنه، من خلال تعزيز التعاون بين الدول ومع تقديم دعم ملموس من المجتمع الدولي، يمكن معالجة هذه المخاوف بشكل فعال.
    (v) inter-State cooperation in security matters among the countries of Central Africa. UN ' ٥ ' التعاون بين الدول في مجال اﻷمن بين بلدان وسط أفريقيا؛
    The Agreement on cooperation among the States members of CIS in the control of illegal migration, of 1998; UN اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدولة المستقلة في مجال مراقبة الهجرة غير المشروعة، لعام 1998؛
    Such information was indicative of the level of cooperation between the States concerned and the treaty bodies. UN ويستدل من تلك المعلومات على مستوى التعاون بين الدول المعنية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    An unprecedented number of agreements now existed on space cooperation among nations, space agencies and the private sector. UN ويوجد الآن عدد غير مسبوق من الاتفاقات بشأن التعاون بين الدول في مجال الفضاء، ومع وكالات الفضاء، والقطاع الخاص.
    The Convention will also protect cooperation between nations in peacekeeping and enforcement operations. UN وستعمل الاتفاقية كذلك على حماية التعاون بين الدول في عمليات حفظ السلام والإنفاذ.
    58. The Kampala Convention also calls for collaboration between States parties and the African Union. UN 58- تدعو اتفاقية كمبالا أيضاً إلى التعاون بين الدول الأطراف والاتحاد الأفريقي.
    The Spanish Government devoted a great deal of effort to combating international terrorism and considered that cooperation among countries was essential to the fight against that scourge. UN وتبذل الحكومة الاسبانية أقصى جهد ممكن لمكافحة اﻹرهاب الدولي وترى أن التعاون بين الدول أمر أساسي لمكافحة هذه اﻵفة.
    6. intergovernmental cooperation in security matters among the countries of Central Africa UN 6 - التعاون بين الدول في مجال الأمن في وسط أفريقيا
    There is an active programme to enhance State cooperation through contacts by the prosecutor with authorities in various countries. UN ويوجد برنامج نشط لتحسين التعاون بين الدول عن طريق اتصالات المدعي العام بالسلطات في البلدان المختلفة.
    The Unit’s functions would include implementation and arrangements for cooperation with States, and advice to the Court. UN ومن بين مهامها تنفيذ وتحقيق التعاون بين الدول وتقديم المشورة إلى المحكمة.
    Here, regional organizations like the African Union can play a significant role in securing the cooperation of States in affected areas. UN وهنا يمكن للمنظمات الإقليمية كالاتحاد الأفريقي أن تؤدي دورا ملموسا في ضمان التعاون بين الدول في المناطق المتأثرة.
    The first Protocol aims to prevent and combat trafficking in persons, to protect victims of such trafficking and to promote cooperation among State parties to meet these objectives. UN ويهدف البروتوكول الأول إلى منـع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، لحماية ضحايا هذا الاتجـار وتعزيز التعاون بين الدول الأطراف للوفاء بهذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus