Much of the future of humankind depends on peaceful coexistence and cooperation among civilizations, cultures and faiths. | UN | ومستقبل البشرية يتوقف في جانب كبير منه على التعايش السلمي والتعاون بين الحضارات والثقافات والأديان. |
We must work with similar urgency towards the achievement, through negotiations, of peaceful coexistence between Israelis and Palestinians. | UN | ويجب أن نعمل باستعجال مماثل من أجل تحقيق التعايش السلمي بين الإسرائيليين والفلسطينيين من خلال المفاوضات. |
Some cantons had established contact points for Travellers, or projects to promote coexistence between Travellers and the local population. | UN | وأنشأت عدة كانتونات أيضا نقاط اتصال للرّحل أو أعدت مشاريع تعزز التعايش المشترك بين الرّحل والسكان المحليين. |
Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, | UN | وإذ تعيد تأكيد تصميمها على وجوب التعايش بين الأمم، في جو من السلام وحسن الجوار، |
It commended Singapore for sustaining peaceful coexistence of its diverse communities. | UN | وأشادت بها على حفاظها على التعايش السلمي بين طوائفها المختلفة. |
Slovenia commended Singapore for ensuring peaceful coexistence for its people. | UN | وأشادت بسنغافورة على تأمين التعايش السلمي بين أفراد شعبها. |
Negev coexistence Forum Organisation pour la femme et le développement | UN | منتدى التعايش السلمي في النقب من أجل المساواة المدنية |
There had been an alarming upsurge in Islamophobia that might jeopardize peaceful coexistence in an interdependent world. | UN | فقد حدثت زيادة مروعة في كراهية الإسلام تعرض التعايش السلمي للخطر في عالم يسوده الترابط. |
War does not resolve problems of coexistence and good-neighborliness between peoples. | UN | إن الحرب لا تحل مشاكل التعايش وحسن الجوار بين الشعوب. |
Ancient foes have now embarked on the road to peaceful coexistence and mutual respect and cooperation in solving various regional problems. | UN | إن أعداء الماضي شرعوا اﻵن في السير على طريق التعايش السلمي والاحترام المتبادل والتعاون في حل مختلف المشاكل اﻹقليمية. |
The peaceful coexistence of the four religious, namely, Buddhism, Islam, Christianity and Hinduism, in Myanmar validates this claim. | UN | وما يثبت صدق قولنا هذا هو التعايش السلمي بين الديانات اﻷربع، أي البوذية واﻹسلام والمسيحية والهندوسية. |
There is no indication of significant or systematic discrimination in Montenegro and the culture of coexistence appears to have survived the turmoil. | UN | ولا توجد دلالة على تمييز هام أو منتظم في الجبل اﻷسود، ويبدو أن ثقافة التعايش قد صمدت في وجه العاصفة. |
These reforms are helping to establish better conditions for harmony between Nicaraguans in various aspects of coexistence. | UN | وهذه اﻹصلاحات تساعد على تهيئة ظــروف أفضل ﻹحلال الوئام بين النيكاراغويين في مختلف جوانب التعايش. |
General principles are at the heart of peaceful coexistence among nations. | UN | وتكمن المبادئ العامة في لب التعايش السلمي فيما بين اﻷمم. |
Working towards peaceful coexistence and good-neighbourliness will require a great deal of personal and political courage, wisdom and far-sightedness. | UN | والعمل من أجل التعايش السلمي وحسن الجوار يقتضي قدرا كبيرا من الشجاعة السياسية والشخصية، والحكمة وبُعد النظر. |
I can live with that if it's me, but not you. | Open Subtitles | أستطيع التعايش مع ذلك لو كنت أنا، لكن ليس أنت |
She couldn't live with herself... and everything fell apart. | Open Subtitles | لم تستطع التعايش مع نفسها وكل الأشياء تداعت. |
I can get us a number we can live with | Open Subtitles | يمكنني ان احصل لنا على رقم نستطيع التعايش معه |
But the truth is that both communities can indeed coexist peacefully. | UN | لكن الحقيقة هي أن الطائفتين يمكنهما بالفعل التعايش في سلام. |
living well embraces a broad notion of well-being that encompasses harmonious cohabitation with other humans and nature. | UN | والعيش الجيد ينطوي على مفهوم واسع للرفاه بحيث يشمل التعايش المنسجم مع البشر ومع الطبيعة. |
Working towards peaceful co-existence and good-neighbourliness will require a great deal of personal and political courage, wisdom and far-sightedness. | UN | وسوف يستلزم العمل صوب التعايش السلمي وحسن الجوار قدرا كبيرا من الشجاعة الشخصية والسياسية، والحكمة وبعد النظر. |
Few of them know what to do and may drop out of school or become harassers in order to cope. | UN | فالقليلون منهم يعرفون ما يتعين عليهم فعله وقد يتركون الدراسة أو يصبحون متحرشين من أجل التعايش مع واقعهم. |
The Second World War revealed the fragility of peaceful and constructive existence. | UN | لقد كشفت الحرب العالمية الثانية عن هشاشة التعايش السلمي البناء. |
Another important thing that I would like to point out is the importance of coexisting with nature, because human life is not possible without Mother Earth. | UN | والأمر الآخر المهم الذي أود الإشارة إليه هو أهمية التعايش مع الطبيعة لأن حياة البشرية غير ممكنة من دون أمِّنا الأرض. |
It was grateful to the European Union for its flexibility in ensuring that the modus vivendi that had been reached could continue. | UN | واختتم كلامه بقوله إن وفد بلده ممتنّ للاتحاد الأوروبي لمرونته في كفالة استمرار طريقة التعايش التي تمّ الوصول إليها. |
In Belize, the symbiosis between our ecology and our economy is evident. | UN | علاقة التعايش العضوية بين الايكولوجيا والاقتصاد في بليز جلية. |
Ultimately, the goal is to enable mine-affected communities to develop ways that enable them to co-exist safely with a mine threat. | UN | ويتمثل الهدف، في النهاية، في تمكين المجتمعات المتضررة باﻷلغام من وضع أساليب تمكنها من سلامة التعايش مع خطر اﻷلغام. |