Promoting the fundamental human rights of persons deprived of liberty and citizen engagement against torture in Paraguay | UN | تعزيز حقوق الإنسان الأساسية للأشخاص المحرومين من حريتهم وإشراك المواطنين في مناهضة التعذيب في باراغواي |
Lastly, he urged the State party to reconsider its position on the absence of any comprehensive legislation banning torture in its territory. | UN | وأخيراً، فإنه حث الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن عدم وجود أي تشريع شامل يحظر التعذيب في إقليمها. |
In particular, please include detailed information on the investigation and prosecution regarding the incidents of torture in al-Hayer prison in Riyadh. | UN | ويرجى على وجه الخصوص إدراج معلومات مفصلة عن التحقيق والملاحقة القضائية المتعلقة بحوادث التعذيب في سجن الحائر في الرياض. |
She tried to phone, using her mobile phone, Action by Christians for the Abolition of torture (ACAT) in Paris, whose number she had. | UN | حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها. |
Education and information on the prohibition of torture in training programmes | UN | إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب في برامج التدريب |
The Special Rapporteur met with representatives of non-governmental organizations advocating the end to torture in the health-care context. | UN | واجتمع المقرر الخاص بممثلي المنظمات غير الحكومية التي تدعو إلى نهاية التعذيب في سياق الرعاية الصحية. |
CRC urged Bahrain to take measures to ensure that no child was subjected to torture, and to prohibit torture in law. | UN | وحثت اللجنة البحرين على اتخاذ تدابير تضمن عدم تعرض أي طفل للتعذيب، كما حثتها على حظر التعذيب في القانون. |
In that same year, the Human Rights Hotline - Dial 100 received 398 complaints of torture in the first 10 months of the year. | UN | وفي ذلك العام نفسه، تلقى خط النجدة رقم 100 الخاص بحقوق الإنسان 398 شكوى بشأن التعذيب في الأشهر العشرة الأولى من العام. |
The State party should adopt a definition of torture and explicitly prohibit torture in its Penal Code. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً للتعذيب وأن تحظر التعذيب في قانونها الجنائي حظراً صريحاً. |
The State party should adopt a definition of torture and explicitly prohibit torture in its Penal Code. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً للتعذيب وأن تحظر التعذيب في قانونها الجنائي حظراً صريحاً. |
PCATI, Public Committee Against torture in Israel, Jerusalem, Israel; legal assistance. | UN | اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل، القدس، إسرائيل؛ مساعدة قانونية. |
The Centre's work triggered newspaper articles on torture in Cameroon and led to a broad public debate on the issue. | UN | وحفّز عمل المركز الصحف على نشر مقالات عن التعذيب في الكاميرون وأدى إلى مناقشة عامة واسعة النطاق حول هذه القضية. |
Furthermore, criminal charges should be brought against the director of the facility and other officers responsible for torture in AlJafr. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي توجيه اتهامات جنائية ضد مدير هذا المرفق والأفراد الآخرين المسؤولين عن التعذيب في الجفر. |
Subject matter: Imposition of death penalty after unfair trial and on basis of confession obtained under torture in another country. | UN | الموضوع: فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة وبناءً على اعتراف انتُزع عن طريق التعذيب في بلد آخر |
IV. Membership of the Committee against torture in 2008 | UN | الرابع أعضاء لجنة مناهضة التعذيب في عام 2008 |
In the light of these considerations, the Committee does not consider that he would be able to lead a life free of torture in other parts of India. | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات، لا ترى اللجنة أن بإمكانه العيش في أمان من التعذيب في أماكن أخرى من الهند. |
He adds that the occurrences of torture in Turkey have increased. | UN | وأضاف أن حالات التعذيب في تركيا قد ازدادت. |
She tried to phone, using her mobile phone, Action by Christians for the Abolition of torture (ACAT) in Paris, whose number she had. | UN | حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها. |
Following the visit, he stated that Torture at Abu Ghraib abated. | UN | وقال إن التعذيب في أبو غريب قد خَف بعد الزيارة. |
Contribution of the Committee against Torture to the preparatory process for | UN | مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة |
The Government had reaffirmed its determination to fight the scourge of torture on various occasions. | UN | وأكدت الحكومة من جديد تصميمها على مكافحة مصادر التعذيب في عدة مناسبات. |
Of particular note is the country’s incorporation of the norms reinforcing the prohibition of torture into its primary and secondary school curricula. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى إدماج البلد للقواعد التي تعزز حظر التعذيب في المناهج الدارسية لمدارسها الابتدائية والثانوية. |
Moreover, he has failed to make a convincing case for his assertion that because of his ties with supporters of this party he risks being tortured in prison. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه لم يقدم ما يقنع بصحة زعمه بأنه سيتعرض لخطر التعذيب في السجن بسبب صلاته بمؤيدي هذه الحركة. |