"التفاعلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • interactions
        
    • reactions
        
    • interaction
        
    • reaction
        
    • synergies
        
    • dynamics
        
    • feedbacks
        
    Following interactions between deaf students and other members of the school community; UN متابعة التفاعلات بين الطلبة الصم وبين غيرهم من أعضاء المجتمع المدرسي؛
    This solution, however, does not consider the complex interactions between different shocks. UN إلا أن هذا الحل لا يدرس التفاعلات المعقدة بين مختلف الصدمات.
    It is a larger undertaking rooted in relationships that define the interactions between individuals, communities and nations. UN فالمشروع أوسع من ذلك ويمدّ جذوره في العلاقات التي تحدد التفاعلات بين الأفراد والمجتمعات والدول.
    It aims to demonstrate that scientific and cultural achievements result from intense human interactions across time and space. UN والهدف من ذلك، إيضاح أن الإنجازات العلمية والثقافية ناجمة عن التفاعلات البشرية المكثفة عبر الزمان والمكان.
    An SCR system is based on selective reactions with injected additives in the presence of a catalyst. UN ويستند الاختزال الانتقائي الحفزي إلى التفاعلات الانتقائية مع المواد المضافة المحقونة في وجود عامل حفاز.
    interactions between the private sector, academia and public institutions are still limited. UN ولا تزال التفاعلات بين القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمؤسسات العامة محدودة.
    Deforestation and forest degradation have affected the dynamic interactions of ocean, coral reefs, land formations and vegetation. UN وأثرت إزالة الغابات وانحطاط الغابات في التفاعلات الدينامية للمحيطات، والشعاب المرجانية، وأشكال سطح اﻷرض والنبات.
    However, the Agreements do not provide ways to deal with adverse mutual interactions between trading and financial problems. UN ولا ينص الاتفاقان مع ذلك على سبل معالجة التفاعلات المتبادلة السلبية فيما بين المشاكل التجارية والمالية.
    Sustained growth then depended increasingly on mutually supporting interactions between the expansion of savings, investment and exports. UN ثم أصبحت استدامة النمو تعتمد أكثر فأكثر إلى تآزر التفاعلات بين زيادة المدخرات والاستثمارات والصادرات.
    Those interactions with the United Nations have provided fruitful opportunities to share perspectives on issues of common concern. UN وقد أتاحت تلك التفاعلات مع الأمم المتحدة فرصا مثمرة لتشاطر المفاهيم المتعلقة بالمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Where the regional commissions do interact with country offices, interactions are most likely to pertain to a specific activity or project. UN وفي المجالات التي تتفاعل فيها اللجان الإقليمية مع المكاتب القطرية، تتعلق تلك التفاعلات في الأغلب بنشاط أو مشروع محدد.
    These interactions add another layer of complexity to a biological system. UN وتضيف هذه التفاعلات طبقة أخرى من التعقيد إلى النظام البيولوجي.
    All relationships are difficult, but even more so when you're in one with a person who struggles with everyday social interactions. Open Subtitles جميع العلاقات الغرامية بها صعوبات.. ولكن تزداد هذه الصعوبة لما تكونين مع شخصٍ يكافح كلّ يوم مع التفاعلات الإجتماعية.
    (f) Intersessional work on toxic interactions UN العمل بين الدورات بشأن التفاعلات السُّمية
    Technical work: intersessional work on toxic interactions UN الأعمال التقنية: العمل بين الدورات بشأن التفاعلات السمية
    Summary of intersessional work on toxic interactions UN ملخص العمل بين الدورات بشأن التفاعلات السمية
    (ii) Increased number of interactions between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission UN ' 2` ازدياد عدد التفاعلات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام
    The interactions and feedback between components were complex, with multiple temporal and spatial scales. UN وتتميز التفاعلات والأخذ والرد بين العناصر بالتعقيد على نطاقات زمنية ومكانية متعددة.
    Performance measures: number of interactions with relevant parties UN عدد التفاعلات التي تجري مع الأطراف المعنية
    The strong forces release energy in the nuclear reactions. Open Subtitles القوى الهائلة تُطلق الطاقة من خلال التفاعلات النووية
    The interaction among investment, growth, employment and inflation has been radically altered as a result. UN وأدى ذلك إلى إحداث تغيرات جذرية في التفاعلات المتبادلة فيما بين الاستثمار والنمو والعمالة والتضخم.
    reaction solvent, except reactions involving N-bromosuccinimide UN مُذيب للتفاعل، باستثناء التفاعلات المنطوية على مادة
    Banks should provide the working capital, and synergies with R & D should be strengthened. UN وعلى المصارف أن توفر رأس المال المتداول كما يجب تقوية التفاعلات مع أنشطة البحث والتطوير.
    In addition, the Commission further emphasized that most conflicts are influenced by regional dynamics and have extensive cross-border linkages. UN وأكدت اللجنة كذلك أن معظم النزاعات تخضع لتأثير التفاعلات الإقليمية وتمتد خيوطها بكثافة إلى ما وراء الحدود الجغرافية.
    The interactions and feedbacks which can result from the global climate change require a multi-disciplinary approach including studies on the atmosphere, ice, ocean, sediments and biota. UN وتتطلب التفاعلات والتغذيات المرتدة التي قد تنتج عن تغير المناخ العالمي نهجا متعدد التخصصات يشمل دراسة الغلاف الجوي والجليد والمحيط والترسبات والكائنات الحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus