"التقدم الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic progress
        
    • economic advancement
        
    • economic growth
        
    • economic development
        
    • economic advances
        
    • the economic
        
    • of economic
        
    • socio-economic progress
        
    Political gain cannot be sustained in the absence of complementary economic progress. UN لا يمكن اﻹبقاء على المكاسب السياسية في غياب التقدم الاقتصادي المتكامل.
    Its establishment also heralds a unified concept of development, according to which economic progress must go hand in hand with political progress. UN وهذا يؤكد أيضا أن ثمة اختيارا لمفهوم موحد من مفاهيم التنمية يقضي بمسيرة التقدم الاقتصادي والتقدم السياسي جنبا إلى جنب.
    People need alternative and sustainable income-generating activities with the provision of a critical mass of infrastructure that will facilitate economic progress. UN فالناس يحتاجون إلى أنشطة بديلة مدرة للدخل ومستدامة، مع توفير عدد هائل من المرافق الأساسية التي ستيسر التقدم الاقتصادي.
    The general need for economic progress to be complemented by enhanced environmental sustainability was also noted. UN وجرت الإشارة أيضا إلى الحاجة عموما إلى تكملة التقدم الاقتصادي المحرز بتعزيز الاستدامة البيئية.
    The European Commission had also been developing measures aimed at the economic advancement of the Turkish Cypriot community. UN وقال إن اللجنة الأوروبية قامت أيضا بوضع تدابير تستهدف تحقيق التقدم الاقتصادي بالنسبة لطائفة القبارصة الأتراك.
    I am convinced that the more successful we are in reducing the digital divide, the more accelerated and more sustainable overall economic progress will be. UN وأنا مقتنع بأننا كلما حققنا نجاحا أكبر في تقليص الفجوة الرقمية، زاد تسارع واستدامة إحراز التقدم الاقتصادي بشكل عام.
    We all know in our hearts that economic progress is often associated with our expectations for the future. UN ونحن نعرف جميعا أن التقدم الاقتصادي يرتبط في الغالب بتوقعاتنا للمستقبل.
    In many instances the urban elite have been the major beneficiaries of economic progress. UN وكانت صفوة المجتمع الحضري في العديد من الحالات هي المستفيد الرئيسي من التقدم الاقتصادي.
    Tourism has emerged as a driver not only for economic progress but also for social development. UN أضحت السياحة عاملا محركا لا يقتصر أثرها على دفع عجلة التقدم الاقتصادي فحسب بل يمتد أيضا إلى خدمة التنمية الاجتماعية.
    economic progress and widening inequalities UN التقدم الاقتصادي وتفاقم أوجه عدم المساواة
    The economic progress of developing countries would enhance environmental protection, and developed countries had to take that into account in policy-making. UN وأعلن أن التقدم الاقتصادي للبلدان النامية سيعزز الحماية البيئية، وعلى البلدان المتقدمة النمو مراعاة ذلك عند وضع السياسات العامة.
    She pointed out that recent evidence had shown how disease undermined economic progress. UN وأشارت إلى أن آخر الشواهد تدل على أن الأمراض تعطل التقدم الاقتصادي.
    Recognizing that economic progress could not be achieved in a climate of conflict and crises, these goals were later expanded to include efforts to promote peace and security. UN وجرى توسيع هذه الأهداف لاحقا لتشمل الجهود الرامية إلى تعزيز السلام والأمن، وذلك اعترافا بأنه لا يمكن تحقيق التقدم الاقتصادي في جو من الصراعات والأزمات.
    The development of human resources by breaking the structure of discrimination against women was crucial to securing economic progress in the LDCs. UN وتنمية الموارد البشرية عن طريق كسر بنية التمييز ضد المرأة حيوية لتأمين التقدم الاقتصادي في أقل البلدان نمواً.
    economic progress in one region supports and complements prosperity in the other. UN إن التقدم الاقتصادي الذي يحرز في منطقة ما يدعم ويكمل الرخاء في منطقة أخرى.
    It constantly recalls that economic progress must also be social progress and that it must be in the service of mankind as a whole. UN وهي تحرص على التذكِرة دوما بأن التقدم الاقتصادي يجب أن يكون، أيضا، تقدما اجتماعيا، وأن يكون في خدمة البشرية جمعاء.
    Progress in the implementation of universally accepted values is thus punished by sanctions damaging economic progress. UN وهكذا يعاقب على النجاح في تنفيذ قيم متعارف عليها عالميا بعقوبات تعرقل التقدم الاقتصادي.
    The meagre economic progress in LDCs was a matter of concern, and the Conference needed to engage in parallel processes involving the LDCs, the United Nations system and donor constituencies. UN ويشكل التقدم الاقتصادي الضئيل في أقل البلدان نموا أمرا يدعو للقلق، ويتعين على المؤتمر الاضطلاع بعمليات متوازية تشارك فيها أقل البلدان نموا، ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations to promote the economic advancement and social progress of all peoples, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والرقي الاجتماعي للشعوب كافة،
    It also agrees that, by promoting economic and social progress and by generating opportunities, development policies and programmes contribute to eradicating poverty and promoting economic growth. UN وتوافق أيضا، على أن برامج وسياسات التنمية تسهم في القضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي، من خلال تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وتوفير الفرص.
    Thus, the Territory's economic development continues to be closely connected with developments in the global nickel market. UN وبالتالي، يظل التقدم الاقتصادي في الإقليم يرتبط ارتباطا وثيقا بالتطورات في سوق النيكل العالمي.
    Nevertheless, economic advances would lack meaning if they did not lead to a substantial improvement in the living conditions of the majority of Chileans. UN ومع هذا إن وجوه التقدم الاقتصادي لن يكون لها أي معنى ما لم تؤد الى تحسين كبير في الظروف المعيشية لغالبية أبناء شيلي.
    Reaffirming also the link between socio-economic progress and the consolidation of the stability of the Central African Republic, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد الصلة بين التقدم الاقتصادي والاجتماعي وترسيخ الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus