Political gain cannot be sustained in the absence of complementary economic progress. | UN | لا يمكن اﻹبقاء على المكاسب السياسية في غياب التقدم الاقتصادي المتكامل. |
Its establishment also heralds a unified concept of development, according to which economic progress must go hand in hand with political progress. | UN | وهذا يؤكد أيضا أن ثمة اختيارا لمفهوم موحد من مفاهيم التنمية يقضي بمسيرة التقدم الاقتصادي والتقدم السياسي جنبا إلى جنب. |
People need alternative and sustainable income-generating activities with the provision of a critical mass of infrastructure that will facilitate economic progress. | UN | فالناس يحتاجون إلى أنشطة بديلة مدرة للدخل ومستدامة، مع توفير عدد هائل من المرافق الأساسية التي ستيسر التقدم الاقتصادي. |
The general need for economic progress to be complemented by enhanced environmental sustainability was also noted. | UN | وجرت الإشارة أيضا إلى الحاجة عموما إلى تكملة التقدم الاقتصادي المحرز بتعزيز الاستدامة البيئية. |
The European Commission had also been developing measures aimed at the economic advancement of the Turkish Cypriot community. | UN | وقال إن اللجنة الأوروبية قامت أيضا بوضع تدابير تستهدف تحقيق التقدم الاقتصادي بالنسبة لطائفة القبارصة الأتراك. |
I am convinced that the more successful we are in reducing the digital divide, the more accelerated and more sustainable overall economic progress will be. | UN | وأنا مقتنع بأننا كلما حققنا نجاحا أكبر في تقليص الفجوة الرقمية، زاد تسارع واستدامة إحراز التقدم الاقتصادي بشكل عام. |
We all know in our hearts that economic progress is often associated with our expectations for the future. | UN | ونحن نعرف جميعا أن التقدم الاقتصادي يرتبط في الغالب بتوقعاتنا للمستقبل. |
In many instances the urban elite have been the major beneficiaries of economic progress. | UN | وكانت صفوة المجتمع الحضري في العديد من الحالات هي المستفيد الرئيسي من التقدم الاقتصادي. |
Tourism has emerged as a driver not only for economic progress but also for social development. | UN | أضحت السياحة عاملا محركا لا يقتصر أثرها على دفع عجلة التقدم الاقتصادي فحسب بل يمتد أيضا إلى خدمة التنمية الاجتماعية. |
economic progress and widening inequalities | UN | التقدم الاقتصادي وتفاقم أوجه عدم المساواة |
The economic progress of developing countries would enhance environmental protection, and developed countries had to take that into account in policy-making. | UN | وأعلن أن التقدم الاقتصادي للبلدان النامية سيعزز الحماية البيئية، وعلى البلدان المتقدمة النمو مراعاة ذلك عند وضع السياسات العامة. |
She pointed out that recent evidence had shown how disease undermined economic progress. | UN | وأشارت إلى أن آخر الشواهد تدل على أن الأمراض تعطل التقدم الاقتصادي. |
Recognizing that economic progress could not be achieved in a climate of conflict and crises, these goals were later expanded to include efforts to promote peace and security. | UN | وجرى توسيع هذه الأهداف لاحقا لتشمل الجهود الرامية إلى تعزيز السلام والأمن، وذلك اعترافا بأنه لا يمكن تحقيق التقدم الاقتصادي في جو من الصراعات والأزمات. |
The development of human resources by breaking the structure of discrimination against women was crucial to securing economic progress in the LDCs. | UN | وتنمية الموارد البشرية عن طريق كسر بنية التمييز ضد المرأة حيوية لتأمين التقدم الاقتصادي في أقل البلدان نمواً. |
economic progress in one region supports and complements prosperity in the other. | UN | إن التقدم الاقتصادي الذي يحرز في منطقة ما يدعم ويكمل الرخاء في منطقة أخرى. |
It constantly recalls that economic progress must also be social progress and that it must be in the service of mankind as a whole. | UN | وهي تحرص على التذكِرة دوما بأن التقدم الاقتصادي يجب أن يكون، أيضا، تقدما اجتماعيا، وأن يكون في خدمة البشرية جمعاء. |
Progress in the implementation of universally accepted values is thus punished by sanctions damaging economic progress. | UN | وهكذا يعاقب على النجاح في تنفيذ قيم متعارف عليها عالميا بعقوبات تعرقل التقدم الاقتصادي. |
The meagre economic progress in LDCs was a matter of concern, and the Conference needed to engage in parallel processes involving the LDCs, the United Nations system and donor constituencies. | UN | ويشكل التقدم الاقتصادي الضئيل في أقل البلدان نموا أمرا يدعو للقلق، ويتعين على المؤتمر الاضطلاع بعمليات متوازية تشارك فيها أقل البلدان نموا، ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة. |
Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations to promote the economic advancement and social progress of all peoples, | UN | إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والرقي الاجتماعي للشعوب كافة، |
It also agrees that, by promoting economic and social progress and by generating opportunities, development policies and programmes contribute to eradicating poverty and promoting economic growth. | UN | وتوافق أيضا، على أن برامج وسياسات التنمية تسهم في القضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي، من خلال تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وتوفير الفرص. |
Thus, the Territory's economic development continues to be closely connected with developments in the global nickel market. | UN | وبالتالي، يظل التقدم الاقتصادي في الإقليم يرتبط ارتباطا وثيقا بالتطورات في سوق النيكل العالمي. |
Nevertheless, economic advances would lack meaning if they did not lead to a substantial improvement in the living conditions of the majority of Chileans. | UN | ومع هذا إن وجوه التقدم الاقتصادي لن يكون لها أي معنى ما لم تؤد الى تحسين كبير في الظروف المعيشية لغالبية أبناء شيلي. |
Reaffirming also the link between socio-economic progress and the consolidation of the stability of the Central African Republic, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد الصلة بين التقدم الاقتصادي والاجتماعي وترسيخ الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، |