Had he been alive today, I'd have definitely met him. | Open Subtitles | لو كان على قيد الحياة بالتاكيد سوفَ التقي به |
Never met a commitment phobe that didn't profess his love for me. | Open Subtitles | لم التقي بشكل من قبل يخشى الالتزام ولم يصرح بحبه لي |
You know, I can't say I've ever... met the right girl. | Open Subtitles | تعلمون ، لا أستطيع القول أني لم التقي بالفتاة المناسبة |
I was supposed to Meet her, but she never turned up. | Open Subtitles | من المفروض أن التقي بها هنا، لكنها لم تظهر مطلقا. |
He's the last character in this world I've yet to Meet. | Open Subtitles | هو أخر شخص عليّ أن التقي به في هذا العالم |
It's just super, super-duper, meeting some of George's New York friends. | Open Subtitles | انه فقط رائع رائع ان التقي ببعض اصدقاء جورج النيويوركيين |
The restoration of the Hala Sultan Tekke, with the full support and cooperation of the Turkish Cypriot side, was successfully completed in 2005. | UN | وقد تم عام 2005 بنجاح ترميم مسجد هالة سلطان التقي بدعم وتعاون كاملين من الجانب القبرصي التركي. |
And in almost every life I've had, I've met you. | Open Subtitles | وفي كُل حياة أعيشها, مُقدر لي أن التقي بكَ. |
Before we met, I had lost all of my humanity, so I accepted this mission without misgiving. | Open Subtitles | قبل ان التقي بكِ, كُنتُ فاقداً لكُل معاني الانسانية, لذلك, قبلتُ تلكَ المُهمة بلا تردُد. |
It had also visited Bubanza province, where it had met with the Governor and representatives of the local electoral commissions and civil society. | UN | كما قام الوفد بزيارة محافظة بوبانزا حيث التقي بالحاكم وبممثلي لجان الانتخابات المحلية وممثلي المجتمع المدني. |
Tragically, I have not yet met the right young lady. | Open Subtitles | ومن المفجع انه لم التقي السيدة الشابة المناسبة |
Never met her. Such a tragedy. | Open Subtitles | لم التقي بها مطلقاً حقاً يا لها من مأساة |
And you're forgetting I was pursuing a business degree before I met someone with his own dream. | Open Subtitles | - وهل نسيت بأنني كنت ادرس ادارة اعمال قبل أن التقي بشخص ساعي لتحقيق حلمه |
But they've only just moved here. I haven't even met her yet. | Open Subtitles | لكنهم نزلوا هُنا حديثاً, وانا لم التقي بها بعد. |
Well, look, uh, final thoughts... uh, normally I wouldn't weigh in on a relationship until I've met with a couple a few more times, but, uh, in this case, it's safe to say | Open Subtitles | حسنآ, انظروا افكار اخيره بالعاده انا لا أزن العلاقه حتى التقي مع الزوجين عدة مرات |
He keeps texting me to Meet him downtown at his club, even though he knows I'm working. | Open Subtitles | يستمر بمراسلتي كي التقي به بوسط المدينة في ملهاه، بالرغم من أنه يعلم أنني أعمل |
I've decided I will not shave again until we Meet. | Open Subtitles | قررت.. بانني سوف لن احلق ذقني حتى التقي بك |
Meet her on Friday, married her on Sunday, shipped out on Monday. | Open Subtitles | التقي بها يوم الجمعة، تزوجها يوم الاحد شحنها من يوم الاثنين. |
I just don't Meet that many women who can keep their cool... in a situation like this. | Open Subtitles | انا لا التقي الكثير من النساء الذين يمكنهن الحفاظ على رباطة جأشهن في موقف كهذا |
Since it's clear I'm never meeting with your esteemed husband, I hope you'll show this to him. | Open Subtitles | منذ ان عرفت اني لم التقي مع حضرة زوجك المبجل, آمل ان تريه هذا |
Well, if we're talking about me meeting a woman, falling in love and having a kid? | Open Subtitles | حسناً , إذا كنا تكلم عني وانا التقي امرأة و الوقوع في الحب , والحصول على طفل ؟ |
UNFICYP continued to monitor the welfare of Turkish Cypriots in the south, including with regard to access to places of worship, such as the Hala Sultan Tekke mosque near Larnaca. | UN | وواصلت قوة الأمم المتحدة رصد حالة رفاه القبارصة الأتراك في الجنوب، بما في ذلك ما يتعلق بوصولهم إلى أماكن العبادة، مثل مسجد هالة سلطان التقي قرب لارناكا. |
Do you understand that, friend and brother, you pious and humble novice? | Open Subtitles | هل تفهم ذلك يا صديقي ويا أخي الراهب التقي المتوضع؟ |
Might even run into something before I get to California. | Open Subtitles | ربما حتى التقي بشخص قبل ان اصل الي كاليفورنيا |