"التكتلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • blocs
        
    • clusters
        
    • cartels
        
    • conglomerates
        
    • cluster
        
    • groupings
        
    • bloc
        
    • blocks
        
    • cartel
        
    • conglomerate
        
    • clustering
        
    • agglomerations
        
    Military blocs are no longer central to national security and defence. UN ولم تعد التكتلات العسكرية أساسية لﻷمن والدفاع على الصعيد الوطني.
    Yesterday, it was all about blocs, ideologies, the cold war and appeasement. UN فبالأمس، كانت التحديات تدور حول التكتلات والأيديولوجيات والحرب الباردة وسياسة التهدئة.
    It was suggested that such institutions can play a role both in promoting already existing clusters and in creating new ones. UN ورئي أن هذه المؤسسات يمكن أن تلعب دوراً في تعزيز التكتلات القائمة بالفعل وإنشاء تكتلات جديدة في آن واحد.
    Three basic types of clusters and networks, including supply chains, horizontal networks and sectoral clusters, can be identified. UN ويمكن تحديد أنواع أساسية من التكتلات والشبكات، بما في ذلك سلاسل العرض، والشبكات اﻷفقية، والتكتلات القطاعية.
    - The impact of international cartels on developing countries. UN ● أثر التكتلات الاحتكارية الدولية على البلدان النامية.
    conglomerates with total assets of 400 billion won or more have been designated as large conglomerates since 1987. UN سميت التكتلات التي يبلغ مجموع أصولها أربعمائة مليار ون أو أكثر تكتلات كبرى منذ عام ١٩٨٧.
    Research suggests that cluster formation is subject to the availability of a number of enabling conditions. UN وتفيد البحوث بأن تكوين التكتلات يتوقف على توافر عدد من الظروف الملائمة.
    This report will focus on regional groupings which have competition provisions in their treaties. UN وسيركز هذا التقرير على التكتلات الإقليمية التي تنص المعاهدات المنشئة لها على أحكام خاصة بالمنافسة.
    Another consideration worth mentioning is that globalization has not eliminated blocs. UN هناك اعتبار آخر يستحق الذكــر هو أن العولمــة لم تقـض على التكتلات.
    Regional trading blocs have further necessitated the harmonization of national policies and rules on international migration and refugees. UN كذلك فإن التكتلات التجارية اﻹقليمية زادت الحاجة إلى مواءمة السياسات واللوائح الوطنية المتعلقة بالهجرة الدولية واللاجئين.
    The G-20 should be expanded to include regional blocs that would express the concerns of all. UN وأضاف أنه ينبغي توسيع مجموعة العشرين بحيث تشمل التكتلات الإقليمية التي تعبر عن شواغل الجميع.
    In a world moving increasingly towards the establishment of large economic blocs, regional economic integration becomes a matter of vital importance. UN ففي عالم يجنح أكثر فأكثر نحو تشكيل التكتلات الاقتصادية الكبيرة، تصبح مسألة التكامل الاقتصادي الإقليمي ذات أهمية حيوية.
    The point was raised, however, that although clusters might arise spontaneously, they were set in motion by deliberate actions or circumstances. UN وذُكر أن التكتلات يمكن أن تنشأ تلقائيا ولكن تسيير شؤونها يحتاج إلى اتخاذ إجراءات مدروسة أو توفير ظروف مواتية.
    Some clusters had also managed to enter global value chains and thus engage in both horizontal and vertical networking. UN وقد استطاعت أيضاً بعض التكتلات دخول سلاسل القيمة العالمية والانخراط بالتالي في الربط الشبكي الأفقي والرأسي معاً.
    The project provided support for the development of business and cross-border clusters and a platform for sharing information and increasing operational efficiency. UN ودعم المشروع تطوير الأعمال التجارية وإقامة التكتلات عبر الحدود ومنصة لتبادل المعلومات وزيادة الفعالية التشغيلية.
    The leadership of the majority of humanitarian clusters has been transferred to counterparts in Ministries, with Government representatives present in all clusters. UN ونُقِلَت القيادة في غالبية تكتلات العمل الإنساني إلى جهات نظيرة في الوزارات، وبات هناك ممثلون للحكومة في جميع التكتلات.
    In the context of security, we must control the supply of weapons that the cartels and criminal gangs use daily against citizens. UN في سياق الأمن، يجب علينا مراقبة توريد الأسلحة التي تستخدمها التكتلات الاحتكارية والعصابات الإجرامية ضد المواطنين.
    The use of leniency programmes as a tool for the enforcement of competition law against hardcore cartels in developing countries UN استخدام برامج التساهل أداةً لإنفاذ قوانين المنافسة ضد التكتلات الاحتكارية القوية في البلدان النامية
    Since 1993, however, the 30 largest conglomerates in terms of total assets have been designated as large conglomerate. UN غير أن التكتلات الكبرى الثلاثين من حيث مجموع اﻷصول قد سميت، منذ عام ١٩٩٣، تكتلات كبرى.
    cluster building requires organization and leadership skills, and much can be learned from the experience of the Mexican maquiladoras. UN ويتطلب بناء التكتلات مهارات تنظيمية وقيادية، ويمكن تعلم الكثير من تجربة تكتلات ماكيلادوراس في المكسيك.
    Large or megacity groupings of neighbourhoods or local districts are also producing similar dynamics. UN وتؤدي أيضا التكتلات الكبرى أو الهائلة لﻷحياء السكنية الحضرية أو للمقاطعات المحلية الى ديناميات مماثلة.
    The bloc approach embodied in this Treaty has long been outdated. UN ولقد عفا الدهر على نهج التكتلات التي تعبر عنه هذه المعاهدة.
    This will be the largest and most differentiated of regional trading blocks. UN وستكون هذه أكبر التكتلات التجارية اﻹقليمية وأكثرها تميزا.
    In the case of the vitamin and lysine cartel investigations in Brazil, it took 7 and 11 years, respectively. UN وقد استغرقت التحريات بشأن التكتلات الاحتكارية المتعلقة بالفيتامينات والليسين في البرازيل 7 سنوات و11 سنة، على التوالي.
    clustering and networking were important mechanisms in promoting innovation. UN وتشكل التكتلات والشبكات آليات مهمة في تعزيز الابتكار.
    Yet, large agglomerations also represent the most dynamic centres of economic and cultural activity in many countries. UN غير أن التكتلات السكانية الضخمة تمثل أيضا أكثر مراكز النشاط الاقتصادي والثقافي دينامية في كثير من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus