"التكرم" - Traduction Arabe en Anglais

    • kindly requested
        
    • ask for your kind assistance in
        
    • to kindly
        
    • grateful if you would
        
    • would kindly
        
    • request that
        
    • grateful if you could
        
    • kindly to
        
    • would appreciate
        
    • be kind
        
    • would like
        
    • kindly request
        
    • respectfully requested
        
    • you kindly
        
    In the interest of transparency, the Secretary-General is kindly requested to issue the attached letter as a formal document of the CD. UN وتحقيقاً للشفافية، يُرجى من الأمين العام التكرم بإصدار الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Delegations are kindly requested to switch off their cellular phones during the proceedings of the Committee. UN يطلب من الوفود التكرم بإبطال هواتفهم المحمولة أثناء عمل اللجنة.
    You are kindly requested to issue the text of the Declaration as a document of the Security Council. UN وأطلب إليكم التكرم بإصدار نص اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    May I ask for your kind assistance in circulating the text of the present letter and its annex as a document of the Security Council. UN فهل يمكنني أن أرجو منكم التكرم بالمساعدة في تعميم الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I will first give our panellists the floor, and invite them to kindly limit their statements to no longer than 10 to 15 minutes if possible. UN سأعطي الكلمة أولاً للمحاورين، داعياً إياهم إلى التكرم بتحديد بياناتهم بمدة لا تتجاوز 10 إلى 15 دقيقة إن أمكن ذلك.
    We should be grateful if you would have this letter and the annexed text in Chinese and Russian issued as a document of the Conference on Disarmament. UN ونرجو التكرم بإصدار هذه الرسالة والنص المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I would kindly ask you to circulate this letter as an official document of the Sub-Commission under agenda item 6. UN وأرجو منكم التكرم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية للجنة الفرعية تندرج تحت البند ٦ من جدول اﻷعمال.
    You are kindly requested to bring this letter to the attention of the members of the Security Council and to issue it as a document of the Council. UN وأرجو التكرم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة وبإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    Therefore, delegations are kindly requested to keep the copies they receive throughout the annual session and use them during meetings. UN ولذلك يرجى من الوفود التكرم بالاحتفاظ بنسخ من الوثائق التي يتسلموها طوال الدورة السنوية واستخدامها أثناء الجلسات.
    You are kindly requested to circulate the present letter as a document of the Security Council. UN يرجى منكم التكرم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    You are kindly requested to circulate the present letter as a document of the Security Council. UN وأرجو التكرم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    You are kindly requested to convey the text of this letter to the other members of the Security Council. UN وأرجو التكرم بإبلاغ نص هذه الرسالة الى سائر أعضاء مجلس اﻷمن.
    You are most kindly requested to undertake all the necessary steps in this respect. UN نرجو منكم التكرم باتخاذ جميع الخطوات اللازمة في هذا الصدد.
    Delegations are kindly requested to carry with them either their CD passes or at least the identification provided by the United Nations Office at Geneva. UN ويرجى من المشتركين التكرم إما بحمل البطاقات الخاصة بمؤتمر نزع السلاح أو على الأقل بطاقات الهوية التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    May I ask for your kind assistance in circulating the text of the present letter as well as its annex as a document of the Security Council. UN وأرجو التكرم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    In that connection, I urge those Member States wishing to submit draft resolutions or decisions to the Committee to kindly observe the following procedure. UN وفى هذا الصدد، أحث الدول الأعضاء التي ترغب في تقديم مشاريع قرارات أو مشاريع مقررات إلى اللجنة على التكرم بالتقيد بالإجراء التالي.
    I would be grateful if you would issue and distribute this letter and the attached paper as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأرجو التكرم بإصدار هذه الرسالة والورقة المرفقة بها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Before giving the floor to our first panellist, I would kindly urge all panellists to limit their statements to no more than 10 minutes. UN وقبل أن أعطي الكلمة لأول مشارك في حلقة النقاش، أحث جميع أعضاء الفريق على التكرم بألا تتجاوز مدة بياناتهم 10 دقائق.
    I have the further honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly. UN وأرجو التكرم بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    I would be grateful if you could have the present letter and its annex circulated as documents of the Security Council. UN وأرجو التكرم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق مجلس الأمن.
    I ask speakers kindly to pay attention to this signal. UN أرجو من الوفود التكرم بالانتباه إلى هذه الإشارة.
    I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا التكرم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها، وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I would ask Mr. Petrovsky to be kind enough to convey to the SecretaryGeneral of the United Nations our appreciation for his contribution and the importance he attaches to our work. UN وأرجو من السيد بيتروفسكي التكرم بالإعراب للأمين العام للأمم المتحدة عن تقديرنا لمساهمته، ولما يعلقه على عملنا من أهمية.
    We would like to request that this information be circulated as a document of the Council. UN ونطلب التكرم بتعميم هذه المعلومات كوثيقة لمجلس الأمن.
    I would kindly request that the complete version be documented as the official text of my statement. UN وأرجو التكرم بتوثيق النسخة الكاملة باعتبارها النص الرسمي لبياني.
    It is respectfully requested that the original text be transmitted to the United States Department of State and that our office be informed of their response. UN ويرجى التكرم بإحالة النص اﻷصلي إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة بإحاطة مكتبنا علما بجوابها. ضميمة
    I request you kindly to distribute this memorandum as a document in Spanish and in English. UN وأرجو التكرم تعميم هذه المذكرة كوثيقة باللغتين الاسبانية والانكليزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus