He also reported on positive legislative developments in North America and commended Canada on surpassing its resettlement target. | UN | كما تحدث عن التطورات التشريعية الإيجابية في أمريكا الشمالية وأشاد بكندا لتجاوزها هدفها المحدد لإعادة التوطين. |
Scope remained, however, for resettlement countries and partners to secure speedier departure of such women and girls and any dependants. | UN | بيد أن الباب أمام بلدان إعادة التوطين لا يزال مفتوحاً لضمان تسريع مغادرة أولئك النساء والفتيات وأي معال. |
IRC's resettlement programs stretch across the United States of America in 14 States and 17 cities. | UN | وتنتشر برامج إعادة التوطين التابعة للمنظمة في 14 ولاية و 17 مدينة على نطاق الولايات المتحدة. |
:: Continue political dialogue and support for the long-term settlement of the repatriated and the peaceful settlement of land conflicts | UN | :: مواصلة الحوار السياسي والدعم المقدم من أجل التوطين الطويل الأجل للمعادين إلى الوطن والتسوية السلمية لنزاعات الأراضي |
However, UNHCR's efforts for securing alternative solutions such as local integration and resettlement are gaining new ground. A. Voluntary repatriation | UN | غير أن الجهود التي تبذلها المفوضية في سبيل ضمان إيجاد حلول بديلة مثل الإدماج المحلي وإعادة التوطين ما انفكت تتوسع. |
She reiterated the Office's commitment to increase resettlement targets and invited countries to expand opportunities accordingly. | UN | وكرّرت التزام المكتب بتوسيع نطاق أهداف إعادة التوطين ودعت البلدان إلى إتاحة فرص أكثر وفقاً لذلك. |
UNHCR was committed to maintaining its focus on the resettlement project in Latin American countries, provided resources were available. | UN | وذكرت أن المفوضية ملتزمة بإبقاء تركيزها على مشروع إعادة التوطين في بلدان أمريكا اللاتينية شريطة توفر الموارد. |
The Director thanked countries that had provided resettlement opportunities for their support in helping to find durable solutions. | UN | وشكر المدير البلدان التي أتاحت فرص إعادة التوطين لدعمها في المساعدة على التوصل إلى حلول دائمة. |
resettlement activity had been coupled with food production drives supported by the United Nations and other international partners. | UN | وقد اقترن نشاط إعادة التوطين مع إجراءات إنتاج الأغذية التي تدعمها الأمم المتحدة وشركاء دوليون آخرون. |
She called on developed States to share the burden by opening their doors to further resettlement opportunities. | UN | ودعت الدول المتقدمة النمو إلى تقاسم العبء بفتح أبوابها أمام مزيد من فرص إعادة التوطين. |
Assessment of the viability of that land for large-scale resettlement is ongoing. | UN | ويجري حاليا تقييم صلاحية هذه الأرض لإعادة التوطين على نطاق واسع. |
xiv. Commissioner, Voluntary Return and resettlement Commission - Member xv. | UN | ' 14` مفوض مفوضية العودة الطوعية وإعادة التوطين: عضو |
It is a precondition that resettlement takes place based on an arrangement with UNCHR and upon their request. | UN | ومن الشروط المسبقة أن تُنفذ عمليات إعادة التوطين على أساس اتفاق مع المفوضية وبناء على طلبها. |
Radio programmes on resettlement, debris removal, and risk and disaster management | UN | برنامجا إذاعيا بشأن إعادة التوطين وإزالة الأنقاض وإدارة المخاطر والكوارث |
The report further considers ways of enhancing resettlement as a protection tool and as an essential component of comprehensive solutions frameworks. | UN | وينظر التقرير أيضاً في سبل تعزيز عملية إعادة التوطين كأداة للحماية وكعنصر أساسي من العناصر المكونة لأطر الحلول الشاملة. |
With the exception of Canada, no traditional resettlement country has increased its existing quota in a substantial way. | UN | وباستثناء كندا، لم يقم أي بلد ينتهج تقليدياً سياسة إعادة التوطين بزيادة حصته الحالية زيادة كبيرة. |
However, the country of first destination could be a developing country whose own difficulties prevented it from supporting settlement in place. | UN | ومع ذلك، فإنه يمكن أن يكون بلد المقصد اﻷول بلدا ناميا تمنعه صعوباته الخاصة من دعم التوطين في المكان. |
In 1997, UNHCR focused its activities in Uganda on local settlement activities, with a view to achieving self-sufficiency. | UN | وفي عام ٧٩٩١، ركزت المفوضية أنشطتها في أوغندا على أنشطة التوطين المحلي، بغية تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
In 1997, UNHCR focused its activities in Uganda on local settlement activities, with a view to achieve self-sufficiency. | UN | وفي عام ٧٩٩١، ركزت المفوضية أنشطتها في أوغندا على أنشطة التوطين المحلي، بغية تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
Residents who remained in the area had opposed governmental relocation plans. | UN | وعارض السكان الذين بقوا في المنطقة الخطط الحكومية لإعادة التوطين. |
The Council recognizes that disarmament, demobilization, resettlement and reintegration are among the fundamental objectives of the Lusaka Ceasefire Agreement. | UN | ويسلم المجلس بأن نزع السلاح والتسريح وإعادة التوطين والإدماج من الأهداف الأساسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار. |
Number of refugees choosing to relocate to more viable settlements. | UN | • عدد اللاجئين الذين اختاروا إعادة التوطين في مستوطنات تحمل مقومات |
It is only when they have such information that the voluntariness of their decision to return or resettle can be assured. | UN | ولا يمكن التأكد من أن قرارهم بالعودة أو إعادة التوطين كان بمحض اختيارهم إلا بعد حصولهم على هذه المعلومات. |
That situation was unjust, especially given that an increasing number of refugees wished to be resettled in third countries. | UN | وهذه الحالة لا تتصف بالإنصاف خصوصاً في ضوء تزايد عدد اللاجئين الذين يريدون إعادة التوطين في بلدان ثالثة. |
Those who refuse forced relocations and choose to hide risk military attacks. | UN | وأولئك الذين رفضوا إعادة التوطين القسري واختاروا الاختباء معرضون لخطر الهجمات العسكرية. |
Disarmament, Demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement Section | UN | قسم نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
The UNHCR resettlement handbook defines important criteria and procedures to be followed when resettling minors. | UN | ويحدد دليل إعادة التوطين معايير وإجراءات هامة جديرة بالاتباع عند إعادة توطين القاصرين. |
Or, IDPs are offered to relocate to a remote area, where no public services or adequate livelihood opportunities exist. | UN | أو أن يُعرض على المشردين داخلياً إعادة التوطين في منطقة نائية حيث لا توجد أي خدمات عامة أو أي فرص مناسبة لكسب الرزق. |
resettlements are already under way in the Pacific. | UN | وعمليات إعادة التوطين جارية بالفعل في منطقة المحيط الهادئ. |