"التي أُثيرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • raised
        
    • that arose
        
    • arising
        
    • that had arisen
        
    • that have arisen
        
    • that have been cited
        
    That brief summary reflects the most important topics raised today, but does not constitute an exhaustive list. UN هذا الملخص الموجز يعكس أهم المواضيع التي أُثيرت اليوم، وإن كانت لا تشكل قائمة شاملة.
    The Inspectors concur with the critical points raised above. UN 41- ويوافق المفتشون النقاط الجوهرية التي أُثيرت أعلاه.
    The expert group would need to take into account the concerns raised at the current meeting. UN ويلزم أن يضع فريق الخبراء في اعتباره الشواغل التي أُثيرت في هذه الجلسة.
    The report highlights potential human rights issues raised in these deliberations, reports and contributions. UN ويبرز التقرير قضايا حقوق الإنسان المحتملة التي أُثيرت في هذه المداولات والتقارير والمساهمات.
    Thirty-one of the 48 Participants have responded to the questions or observations raised in their annual statistical analyses. UN ورد واحد وثلاثون من المشاركين الـ 48 على الأسئلة أو الملاحظات التي أُثيرت في التحليلات الإحصائية السنوية.
    The project had been under way for seven years, yet it had taken over three weeks to answer the questions that had been raised. UN فقد بدأ تنفيذ هذا المشروع قبل سبع سنوات، إلا أن الرد على الأسئلة التي أُثيرت بشأنه استغرق أكثر من ثلاثة أسابيع.
    It further stated that many of the questions raised during the expert consultation were not, in its view, settled international law. UN وأشارت علاوة على ذلك إلى أن العديد من المسائل التي أُثيرت خلال مشاورة الخبراء لم تكن في رأيها قانوناً دولياً راسخاً.
    The evaluation notes that these are positive signs that may respond to many of the management issues raised in the evaluation. UN ويلاحظ التقييم أن هذه مؤشرات إيجابية من شأنها أن تمكّن من معالجة العديد من المسائل الإدارية التي أُثيرت في التقييم.
    The Secretary provided clarification to points raised. UN وقدم أمين اللجنة توضيحا للنقاط التي أُثيرت.
    24. Relevant issues raised could be summarized as follows: UN 24- ويمكن تلخيص المسائل التي أُثيرت كما يلي:
    To this end, the meeting should be considered a starting point for further consideration of the important issues raised and discussed. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي أن يُعتبر الاجتماع نقطة البداية لمواصلة النظر في المسائل الهامة التي أُثيرت وتمت مناقشتها.
    The following list sets out some of the principal issues raised during the dialogue: UN وفيما يلي قائمة ببعض المسائل الرئيسية التي أُثيرت في الحوار.
    65. The representative of the Secretary-General introduced the programme and responded to queries raised during the Committee's consideration of the programme. UN 65 - وعرض ممثل مكتب الأمين العام هذا البرنامج، ثم ردّ على الأسئلة والتعليقات التي أُثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    The outline of the Meeting and some of the many salient points raised and discussed during the sessions are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للوقائع العامة للاجتماع ولبعض النقاط البارزة العديدة التي أُثيرت ونوقشت في أثناء الجلسات.
    In the process, it had to find answers to a number of crucial questions that were raised during the preparations for the Summit. UN وفي سير هذه العملية كان عليه أن يسعى للحصول على إجابات لعدد من المسائل الحاسمة التي أُثيرت أثناء الإعدادات للقمة.
    However, under the circumstances, I am left with no choice but to take up some of the points that have been raised in order to set the record straight. UN غير أنني في ظل هذه الظروف لا خيار لدي سوى تناول بعض النقاط التي أُثيرت حتى أصحح الأمور.
    The issues raised in the review and its conclusions and recommendations make clear the need for strengthening the IF and improving its functioning. UN وتوضح المسائل التي أُثيرت في الاستعراض واستنتاجاته وتوصياته ضرورة تعزيز الإطار المتكامل وتحسين أدائه.
    Representatives of the Secretary-General responded to the questions raised during the Committee's consideration of the report. UN وقام ممثلو الأمين العام بالرد على الأسئلة التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Representatives of the Secretary-General responded to the questions raised during the Committee's consideration of the report. UN وقام ممثلو الأمين العام بالرد على الأسئلة التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Other issues that arose during the discussion were the need for political will and the need to set priorities. UN أما القضايا الأخرى التي أُثيرت أثناء المناقشة فكانت الحاجة إلى إرادة سياسية والحاجة إلى وضع أولويات.
    At the end of the workshop, each rapporteur had presented a summary of the key issues arising from the session for which she had served as rapporteur. UN وفي نهاية حلقة العمل، قدمت كل مُقررة مُلخصاً للقضايا الرئيسية التي أُثيرت في الجلسة التي عملت فيها كمقررة.
    This amendment was intended to settle the debate that had arisen as a result of the Human Rights Committee's position on the State party's system of review in cassation. UN والغرض من هذا التعديل هو تسوية المناقشة التي أُثيرت نتيجة موقف اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من نظام المراجعة لنقض الأحكام في الدولة الطرف.
    As required by article 319 of the Convention, annual reports on issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention, the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf and priority topics selected by the States UN حسب المطلوب بموجب المادة 319 من الاتفاقية؛ التقرير السنوي المتعلق بالقضايا ذات الطابع العام التي أُثيرت بشأن الاتفاقية، وأعمال لجنة حدود الجرف القاري، والمواضيع ذات الأولوية التي تختارها الدول
    The Agreement seeks to overcome difficulties that have been cited as the reason for the reluctance of many States, particularly the developed countries, to become parties to the Convention. UN والاتفاق يسعى إلى التغلب على الصعوبات التي أُثيرت كسبب ﻹحجام العديد من الدول، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، عن الدخول طرفا في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus