Similarly, the French revolution advanced the doctrine of popular sovereignty and considered that any annexation of territory should be by plebiscite. | UN | وبالمثل، روجت الثورة الفرنسية لمبدأ السيادة الشعبية واعتبرت أن ضم أي أرض ينبغي أن يكون بناء على استفتاء شعبي. |
A similar protest movement took place in Derna, where Islamist armed groups have been dominant since the revolution. | UN | وبرزت حركة احتجاج مماثلة في درنة التي كان وجود الجماعات الإسلامية المسلحة فيها مهيمنا منذ الثورة. |
The revolution recognized them and did away with all legal provisions discriminating against or punishing believers for their religious faith. | UN | واعترفت بها الثورة وألغت جميع الأحكام القانونية التي كانت تشكل تمييزاً ضد المتدينين أو تعاقبهم نظراً لعقيدتهم الدينية. |
The Revolutionary Council has taken over the power in your country. | Open Subtitles | ان قوة الثورة احتلت البلاد وحصلت على القوة في بلادك |
Tunisian youth were also instrumental in protecting their families, neighbourhoods and villages in the difficult days following the revolution. | UN | فقد لعب الشباب التونسي دورا أساسيا في حماية أسرهم وجيرانهم والقرى في الأيام العصيبة التي عقبت الثورة. |
Every country and every society will find its own way into the modern world, either through revolution or through reform. | UN | سيجد كل بلد وكل مجتمع طريقه الخاص إلى العالم الحديث، سواء عن طريق الثورة أو عن طريق الإصلاح. |
It is certain that the popular revolution experienced in Tunisia was a revolution against dictatorship, injustice and corruption. | UN | ومما لا شك فيه أن الثورة الشعبية التي شهدتها تونس كانت ثورة ضد الدكتاتورية والظلم والفساد. |
A sustained scaling up and reform in international cooperation and finance are required to achieve the global technological revolution. | UN | ثمة حاجة إلى توسيع نطاق التعاون والتمويل على الصعيد الدولي وإصلاحهما من أجل تحقيق الثورة التكنولوجية العالمية. |
During the Bolivarian revolution, under the leadership of Hugo Chávez Frías, these rights are becoming universal and everyday issues. | UN | ففي عهد الثورة البوليفارية، تحت قيادة هوغو تشافيس فرياس، شملت ممارسة هذه الحقوق الجميع وغدت عادة يومية. |
The Government was also working to bring to justice those responsible for attacks on protestors during the revolution. | UN | وتعمل الحكومة أيضاً على أن تقدم إلى العدالة أولئك المسؤولين عن الهجمات على المحتجين أثناء الثورة. |
The organization pursues innovation through the digital revolution, opening new perspectives for development and orienting actions towards disadvantaged people. | UN | تسعى المنظمة إلى الابتكار من خلال الثورة الرقمية، بفتح آفاق جديدة للتنمية وتوجيه الأنشطة نحو الفئات المحرومة. |
Much of the spread of the agricultural revolution depended on the conversion of forests into cultivable land. | UN | وقد اعتمدت الثورة الزراعية في انتشارها بقدر كبير على تحويل الغابات إلى أراض صالحة للزراعة. |
The revolution had never prohibited emigration from the national territory. | UN | إن الثورة لم تحظر قط الخروج من أرض الوطن. |
Selected recent decrees of the revolution Command Council ..... 29 | UN | المرفق: قرارات مختارة صدرت أخيرا عن مجلس قيادة الثورة |
Capital accumulation led, in turn, to the industrial revolution. | UN | وأدى تراكم رؤوس اﻷموال، بدوره، الى الثورة الصناعية. |
The moral revolution, behind which I throw myself wholeheartedly, permeates our links with other States and the international legal community. | UN | وهذه الثورة اﻷخلاقية، التي أقف وراءها بكل إخلاص تتجلى في كل صلاتنا مع الدول اﻷخرى والمجتمع القانوني الدولي. |
Blaming Cuba because American companies have not received compensation for the nationalizations that took place at the triumph of the revolution has no foundation. | UN | إن لوم كوبا لعدم حصول الشركات اﻷمريكية على تعويض عن عمليــات التأميــم التي جرت عند انتصار الثورة لوم ليس له أي أساس. |
Dad, the Second Amendment is just a remnant from Revolutionary days. | Open Subtitles | أبي , التعديل الثاني كان فقط من بقايا أيام الثورة, |
This gladiator turned Revolutionary rapidly to gather loyal following. | Open Subtitles | هذا محارب تحول الثورة سريعاً بِجمع الأوفياء التالييّن |
Tried to kill him in setauket by plotting a revolt. | Open Subtitles | حاول قتله في سيتاوكيت عن طريق التآمر على الثورة |
But this rebellion is an escalation, targeting civilians, including women and children, the kind of cruelty usually displayed by the Romans. | Open Subtitles | لكِنَّ هذه الثورة تصعيد يستهدِفُ المدنيين بما فيهم النساء و الأطفال و هيَ الوحشية التي اعتاد الرومان اظهارها |
I did what I had to do after the uprising, but I never stopped believing in you. | Open Subtitles | لقد فعلت ما كان علي القيام به بعد الثورة ولكني لم اتوقف ان الايمان بك |
This is the state where the Civil War started, where you can still see rebel flags on bumper stickers. | Open Subtitles | إنها الولاية حيث بدأت الحرب الأهلية حيث لا زال يمكنك أن ترى أعلام الثورة كملصقات على السيارات |
Unless there is another global conflagration, the improvement of global governance can only be achieved through gradual evolution, not revolution. | UN | وما لم تندلع مواجهة عالمية أخرى، لا يمكن تحسين الإدارة العالمية إلا من خلال التطور التدريجي وليس الثورة. |
The prolonged civil service strikes have increased the risk of social upheaval. | UN | وأدت إضرابات الخدمة المدنية المتطاولة الأمد إلى زيادة خطر الثورة الاجتماعية. |
With the garrison absent, what's to prevent them from rising too? | Open Subtitles | مع غياب الحامية ما الذي يمنعهم من الثورة هم أيضا؟ |
The information and technological revolutions have brought about a phenomenal interaction among the peoples of the world. | UN | ويســرت الثورة التي حدثــت في مجالي المعلومات والتكنولوجيا التفاعل بين شعــوب العالم بصورة منقطعة النظير. |