I just wanted to really thank you for bringing in that surgeon. | Open Subtitles | أنا أردت فقط أن أشكر حقا لكم ليصل في هذا الجراح. |
You know, the whole ice cream thing doesn't work out, you should definitely think about becoming a surgeon. | Open Subtitles | تعلمون، الآيس كريم كامل شيء لا يعمل بها، يجب أن نفكر بالتأكيد عن أن تصبح الجراح. |
Oh. So it's possible the surgeon was a mortician? | Open Subtitles | اذا فمن الممكن أن الجراح متعهد دفن الموتى؟ |
It will be a long time before the deep wounds of apartheid are healed for both black and white. | UN | سيمضي وقت طويل قبل أن تلتئم الجراح العميقة التي سببها الفصل العنصري للسود والبيض على حد سواء. |
Social and economic development can be as valuable in preventing conflicts as in healing the wounds after conflicts have occurred. | UN | فأهمية التنمية الاجتماعية والاقتصادية في منع الصراعات يمكـن أن تعادل أهميتها في مداواة الجراح بعد حدوث هذه الصراعات. |
Usually when a surgeon is staring at dead tissue... | Open Subtitles | فى الأغلب, عندما يحدق الجراح في نسيج ميت |
Yeah, yeah, so the surgeon, he tells me to buzz. | Open Subtitles | نعم نعم بالتالي فإن الجراح قال لي ان انصرف |
Actually, I'm not the surgeon who will be using it. | Open Subtitles | في الحقيقة , أنا لستُ الجراح الذي سوف يستعمله |
Depending on the depth, that's either a... proctologist or a general surgeon. | Open Subtitles | يُعتمد على العمق ولكنه إما إختصاصي أمراض الشرج أو الجراح العام |
I do believe the attending surgeon did use plastic, yes. | Open Subtitles | أعتقد أن الجراح حضور لم تستخدم في البلاستيك، نعم. |
The butcher told me and he heard it from the surgeon. | Open Subtitles | الجزار قال لي ذلك و أنه سمع ذلك من الجراح. |
The Special Rapporteur is obliged to state that since the wounds were very visible, the incident should have been investigated automatically by the authorities. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذه الجراح كانت ظاهرة على نحو جلي، ولذلك كان يتعين على السلطات أن تحقق في اﻷمر بصفة تلقائية. |
The fact-finding commission must be impartial and have as its primary goal to work towards healing the wounds. | UN | وينبغي أن تكون لجنة تقصي الحقائق محايدة وأن يكون هدفها الرئيسي العمل من أجل التئام الجراح. |
Their resurfacing after so long away opens old wounds. | Open Subtitles | هم لن يظهروا طالما لم تفتح الجراح القديمة |
I know. I just don't wanna pry open old wounds. | Open Subtitles | فأنا فقط لا أريد أن أجازف بفتح الجراح القديمة |
I used to think that time could cure all wounds but no. | Open Subtitles | اعتدت التفكير في تلك الأوقات أن كل الجراح ستندمل ولكن، لا |
Therefore, it cannot remain unresolved; the international community must act urgently to heal this bleeding wound. | UN | لذلك لا يمكن أن تظل من دون حل؛ ويتعين على المجتمع الدولي أن يتصرف على جناح السرعة لتضميد الجراح الدامية. |
I got two officers down, several injuries and a new suspect. | Open Subtitles | لديه اثنان من الشرطه سقطا وبعض الجراح ومشتبه بهِ جديد |
And when poverty and poor education fuel the growth of global terrorism, our society bears the scars too. | UN | وعندما يغذي الفقر ورداءة التعليم تنامي الإرهاب العالمي فإن ندوب الجراح التي يتسبب فيها سيتحملها مجتمعنا. |
Think there's any connection Between your surgery ghost and my morgue ghost? | Open Subtitles | أتعتقدين أن ثمة أي صلة بين شبحك الجراح وشبحي من المشرحة؟ |
We need the surgical precision of a scalpel. | Open Subtitles | نحن نحتاج للدقة الجراحية مثل مشرط الجراح |
To treat this matter lightly would be tantamount to adding insult to injury. | UN | والاستخفاف بهذه المسألة يعني تعميق الجراح. |
You ever see that movie, where the evil, spic-a-roo surgeon snatches up the pretty gringo tourists and cuts out all their organs, sells them off to rich folks who want to skip the transplant line? | Open Subtitles | هل سبق ورأيت فيلم لذلك الجراح الشرير خطف الجميلة |
These are the bullets that father's private surgeons removed wom abdomen. | Open Subtitles | هذه هيا الرصاصات التي الجراح الخاص بوالدي اخرجها من جرحه |
The Serbian Government's compliance with the requirements of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia after 16 years was insufficient, as the wounds inflicted by the Serbs still needed to be healed. | UN | وأضاف أن التزام حكومة صربيا بمتطلبات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بعد 16 سنة لا يكفي لأن الجراح التي تسبب فيها الصربيون لم تندمل بعد. |