The incumbents of the redeployed posts would perform the work of the Embargo Monitoring Unit, which would include increased responsibility for customs inspections. | UN | وسيؤدي شاغلو الوظائف التي يتم نقلها عمل وحدة رصد الحظر، مما من شأنه أن يشمل مسؤولية متزايدة عن عمليات التفتيش الجمركية. |
Through the provision of biweekly mentoring and on-site training to customs surveillance officers at the ports of entry | UN | من خلال تقديم التوجيه لضباط المراقبة الجمركية مرتين شهريا في نقاط الدخول وتدريبهم في مواقع العمل |
Local industry development benefits from customs protection in the form of the local development import tax. D. Transport and communications | UN | وتساهم الحماية الجمركية بدعم تنمية الصناعة المحلية وذلك من خلال فرض ما يسمى بضرائب التنمية المحلية على الواردات. |
Therefore, inaccurate documents may be declared to the customs authorities. | UN | ومن ثم قد يُصرَّح للسلطات الجمركية بوثائق غير صحيحة. |
The duty of the customs office in Goma is to complete customs formalities for merchandise arriving by road and air. | UN | ويقع على عاتق مكتب الجمارك في غوما استكمال الإجراءات الجمركية للبضائع التي تصل عن طريق البر أو الجو. |
Box 2. Business linkages and customs improvements in Uganda | UN | الإطار 2: الروابط التجارية والتحسينات الجمركية في أوغندا |
The customs procedures for arrivals and departures are therefore insecure and could facilitate the undetected import or export of prohibited goods. | UN | وبالتالي، فإن الإجراءات الجمركية في الوصول والمغادرة ليست آمنة ويمكن أن تسهل عدم كشف استيراد بضائع محظورة أو تصديرها. |
In Hungary, the customs authorities have adopted a multi-pronged approach: | UN | وقد اعتمدت السلطات الجمركية في هنغاريا نهجا متعدد المستويات: |
A customs unit has been established and customs procedures streamlined. | UN | إذ تم إنشاء وحدة جمارك، وتم تبسيط الإجراءات الجمركية. |
The United States also has formal customs Mutual Assistance Agreements (CMAAs) with 65 countries that allow for joint investigations. | UN | كما ترتبط الولايات المتحدة باتفاقات رسمية لتبادل المساعدة الجمركية مع 65 بلدا يتاح بموجبها إجراء تحقيقات مشتركة. |
The legislation regulating commerce, public accounting and customs tariffs was modernized. | UN | وجرى تحديث التشريع في مجالات التجارة، والمحاسبة العمومية، والتعريفات الجمركية. |
This training should cover the requirements of international customs conventions and regional integration, with emphasis on operational aspects; | UN | وينبغي أن يشمل هذا التدريب متطلبات الاتفاقيات الجمركية الدولية والتكامل الاقليمي مع التشديد على الجوانب التشغيلية. |
zones From premises for customs warehousing or commercial free | UN | من المستودعات الجمركية أو من المناطق التجارية الحرة |
The WCO secretariat provides an international forum where delegates from all countries can address and debate customs issues as equals. | UN | وتوفر أمانتها محفلا دوليا يمكن فيه للوفود من جميع البلدان أن تعالج وتناقش المسائل الجمركية على قدم المساواة. |
To date, two additional Protocols have been signed relating to the prevention and fight against illicit customs transactions namely: | UN | وقّع حتى الآن في إطار الرابطة على بروتوكولين إضافيين متعلقين بمنع المعاملات الجمركية غير المشروعة ومكافحتها هما: |
Samples inspected may be sent to laboratories outside the customs area. | UN | قد ترسل العينات الخاضعة للفحص إلى مختبرات خارج المنطقة الجمركية. |
The Palestinian customs administration has sufficient staff to carry out its tasks. | UN | يتوافر لدى الإدارة الجمركية الفلسطينية عدد كاف من الموظفين لأداء مهامها. |
They also receive tax and customs exemptions for all products, equipment, materials and vehicles that they purchase. | UN | وهي معفاة أيضا من الضرائب والرسوم الجمركية بالنسبة لجميع المنتجات والمعدات والمواد والمركبات التي تشتريها. |
The customs authorities are an integral part of the national small arms and light weapons control system. | UN | تعتبر السلطات الجمركية جزءا لا يتجزأ من النظام الرقابي الوطني على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
tariff protection too has declined, while the incidence of non-tariff barriers is more strongly felt, particularly for developing countries. | UN | وتراجعت أيضا الحماية الجمركية، فيما أصبحت الحواجز غير الجمركية محسوسة بدرجة أكبر لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
Moreover, the Croatian customs service is preparing to implement a risk analysis system in custom procedures, which is still being developed. | UN | وعلاوة على ذلك، تستعد دائرة الجمارك حاليا لتنفيذ نظام، ما زال قيد الإعداد، لتحليل المخاطر في إطار الإجراءات الجمركية. |
The General Agreement on tariffs and Trade was also represented. | UN | كما كان الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ممثلا. |
customs operations at the other four international border crossings will begin in the coming weeks. | UN | وسوف تبدأ في الأسابيع المقبلة العمليات الجمركية في نقاط عبور الحدود الدولية الأربع الأخرى. |
The advantages of local procurement include after-sales services, avoidance of delays because of customs clearance and reduced transport time. | UN | ومن مزايا الشراء المحلي وجود خدمات بعد البيع، وتلافي التأخر بسبب الإجراءات الجمركية وقصر المدة الزمنية للنقل. |