It is also prohibited by and between all workplace participants and all other persons present at the place of work. | UN | وهو محظور أيضا من قِبَل جميع المشاركين في مكان العمل وجميع الأشخاص الآخرين الحاضرين في مكان العمل وبينهم. |
Some other delegations considered that the same procedural guarantees should be afforded to aliens legally and illegally present. | UN | وارتأت وفود أخرى تخويل نفس الضمانات الإجرائية للأجانب الحاضرين بصفة قانونية والأجانب الحاضرين بصفة غير قانونية. |
The communiqué was unanimously adopted by all the participants present. | UN | وقد اعتمد البيان باﻹجماع من قِبل جميع المشاركين الحاضرين. |
We, Ministers attending the Symposium, along with representatives of Governments, industry leaders, energy efficiency experts and academicians, | UN | نحن، الوزراء الحاضرين في الندوة، ومعنا ممثلو الحكومات وقادة الصناعة وخبراء كفاءة استخدام الطاقة والأكاديميون: |
Dear compatriots and all those present here, I would like to lay special emphasis on problems in the agro-industrial complex. | UN | أبناء بلدي اﻷعزاء وجميع الحاضرين هنا، أود أن أركز بصورة خاصة على المشاكل التي يواجهها القطاع الزراعي الصناعي. |
In practice, one of the officers of the expert seminar is elected from the indigenous experts present. | UN | وفي الواقع، انتخب واحد من موظفي الحلقة الدراسية للخبراء من بين السكان اﻷصليين الخبراء الحاضرين. |
All members were present except for Mr. Julio Barboza. | UN | وكان جميع اﻷعضاء الحاضرين باستثناء السيد خوليو باربوزا. |
All of you present here are making intensive efforts to this end, and I wish you success. | UN | وأنا أعلم أن جميع الحاضرين هنا يبذلون جهوداً مكثفة لتحقيق هذه الغاية، وأتمنى لهم النجاح. |
All interrogation sessions should be recorded and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. | UN | وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين. |
All interrogation sessions should be recorded and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. | UN | وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين. |
Required simple majority of members present and voting: 83 | UN | الأغلبيـــــة البسيطة اللازمة من الأعضاء الحاضرين والمصوتين: 83 |
Required simple majority of members present and voting 83 | UN | الأغلبية البسيطة اللازمة من الأعضاء الحاضرين والمصوتين 83 |
The Ombudsman also criticised inadequate organization, finding that none of the officers present at Bromma airport had been assigned command of the operation. | UN | كما ينتقد أمين المظالم التنظيم غير المحكم، لا سيما في ظل عدم تعيين أحد الموظفين الحاضرين في مطار برومّا لقيادة العملية. |
He explained that he had the data on his person and would submit it to the Secretariat officials present at the current meeting to avoid it being lost a second time. | UN | وأوضح أن البيانات في حوزته وأنه سيقدمها إلى مسئولي الأمانة الحاضرين في الاجتماع الحالي لتجنب ضياعها مرة أخرى. |
In the absence of consensus, unless otherwise indicated, decisions are to be made by a two-thirds majority of the members present and voting. | UN | وفي غياب توافق الآراء، تُتخذ القرارات بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين، ما لم يُشر إلى خلاف ذلك. |
For the purposes of the Charter, the phrase " members present and voting " means members present and casting an affirmative or negative vote. | UN | ولأغراض الميثاق، يقصد بعبارة ' ' الأعضاء الحاضرين المصوتين`` الأعضاء الحاضرين الذين يصوتون بالموافقة أو بالرفض. |
If consensus cannot be achieved, such decisions are made by a four-fifths majority of the members present and voting. | UN | فإن لم يتحقق توافق الآراء، تتخذ هذه القرارات بأغلبية أربعة أخماس الأعضاء الحاضرين المصوتين. |
Should a vote be required, only representatives of the Special Committee attending the seminar shall be entitled to vote. | UN | وإذا اقتضى الأمر إجراء تصويت، فلا يحق التصويت إلا لممثلي اللجنة الخاصة الحاضرين في الحلقة الدراسية. |
Disrupting several religious meetings, the attackers reportedly beat those in attendance and seized or burned religious literature. | UN | وأفيد بأن المهاجمين عطلوا عدة اجتماعات دينية وضربوا الحاضرين واستولوا على منشورات دينية أو أحرقوها. |
Seven hundred attendees participated in this gathering in which 16 speakers from four continents explored women's leadership topics. | UN | واشترك في هذا الجمع 700 من الحاضرين وقام فيه 16 متكلما من أربع قارات باستكشاف مواضيع القيادة النسائية. |
I told the audience that terrorism is man-made; therefore, it can be solved by men and women of resolve. | UN | ولقد أخبرت الحاضرين بأن الإرهاب من صنع الإنسان؛ وبالتالي، يمكن إيجاد حل له بقوة عزيمة النساء والرجال. |
Mr. Bengoa, Ms. Chung and Ms. Zulficar, as members of the drafting group, also took the floor. | UN | وخاطب الحاضرين أيضاً كل من السيد بنغوا والسيدة تشونغ والسيدة ذو الفقار بصفتهم أعضاء في فريق الصياغة. |
Let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. | UN | اسمحوا لي أن أختتم بحث جميع الحاضرين على الأخذ بنصيحة واحد من شبابنا الذي قال: اعتنوا بهم اليوم حتى يعتنوا بنا غدا. |
All matters adjudicated before the Supreme Court shall be decided upon by a majority of the judges sitting together in session. | UN | ويتم الفصل بشأن جميع المسائل المطروحة أمام محكمة التمييز عن طريق غالبية القضاة الحاضرين في الجلسة. |
It's a corner gas station, with some extremely bright attendants. | Open Subtitles | انها محطة بنزين الزاوية، مع بعض الحاضرين مشرق للغاية. |
He was well received at the meeting and ACJS'presence was noted in the assembly. | UN | وقد لاقى الرئيس ترحيبا جيدا من الحاضرين كما كان حضور الأكاديمية ملحوظا في الجمعية. |