"الحاضرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • present
        
    • attending
        
    • attendance
        
    • attendees
        
    • audience
        
    • participants
        
    • the floor
        
    • us
        
    • sitting
        
    • attendants
        
    • presence
        
    It is also prohibited by and between all workplace participants and all other persons present at the place of work. UN وهو محظور أيضا من قِبَل جميع المشاركين في مكان العمل وجميع الأشخاص الآخرين الحاضرين في مكان العمل وبينهم.
    Some other delegations considered that the same procedural guarantees should be afforded to aliens legally and illegally present. UN وارتأت وفود أخرى تخويل نفس الضمانات الإجرائية للأجانب الحاضرين بصفة قانونية والأجانب الحاضرين بصفة غير قانونية.
    The communiqué was unanimously adopted by all the participants present. UN وقد اعتمد البيان باﻹجماع من قِبل جميع المشاركين الحاضرين.
    We, Ministers attending the Symposium, along with representatives of Governments, industry leaders, energy efficiency experts and academicians, UN نحن، الوزراء الحاضرين في الندوة، ومعنا ممثلو الحكومات وقادة الصناعة وخبراء كفاءة استخدام الطاقة والأكاديميون:
    Dear compatriots and all those present here, I would like to lay special emphasis on problems in the agro-industrial complex. UN أبناء بلدي اﻷعزاء وجميع الحاضرين هنا، أود أن أركز بصورة خاصة على المشاكل التي يواجهها القطاع الزراعي الصناعي.
    In practice, one of the officers of the expert seminar is elected from the indigenous experts present. UN وفي الواقع، انتخب واحد من موظفي الحلقة الدراسية للخبراء من بين السكان اﻷصليين الخبراء الحاضرين.
    All members were present except for Mr. Julio Barboza. UN وكان جميع اﻷعضاء الحاضرين باستثناء السيد خوليو باربوزا.
    All of you present here are making intensive efforts to this end, and I wish you success. UN وأنا أعلم أن جميع الحاضرين هنا يبذلون جهوداً مكثفة لتحقيق هذه الغاية، وأتمنى لهم النجاح.
    All interrogation sessions should be recorded and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. UN وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    All interrogation sessions should be recorded and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. UN وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    Required simple majority of members present and voting: 83 UN الأغلبيـــــة البسيطة اللازمة من الأعضاء الحاضرين والمصوتين: 83
    Required simple majority of members present and voting 83 UN الأغلبية البسيطة اللازمة من الأعضاء الحاضرين والمصوتين 83
    The Ombudsman also criticised inadequate organization, finding that none of the officers present at Bromma airport had been assigned command of the operation. UN كما ينتقد أمين المظالم التنظيم غير المحكم، لا سيما في ظل عدم تعيين أحد الموظفين الحاضرين في مطار برومّا لقيادة العملية.
    He explained that he had the data on his person and would submit it to the Secretariat officials present at the current meeting to avoid it being lost a second time. UN وأوضح أن البيانات في حوزته وأنه سيقدمها إلى مسئولي الأمانة الحاضرين في الاجتماع الحالي لتجنب ضياعها مرة أخرى.
    In the absence of consensus, unless otherwise indicated, decisions are to be made by a two-thirds majority of the members present and voting. UN وفي غياب توافق الآراء، تُتخذ القرارات بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين، ما لم يُشر إلى خلاف ذلك.
    For the purposes of the Charter, the phrase " members present and voting " means members present and casting an affirmative or negative vote. UN ولأغراض الميثاق، يقصد بعبارة ' ' الأعضاء الحاضرين المصوتين`` الأعضاء الحاضرين الذين يصوتون بالموافقة أو بالرفض.
    If consensus cannot be achieved, such decisions are made by a four-fifths majority of the members present and voting. UN فإن لم يتحقق توافق الآراء، تتخذ هذه القرارات بأغلبية أربعة أخماس الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    Should a vote be required, only representatives of the Special Committee attending the seminar shall be entitled to vote. UN وإذا اقتضى الأمر إجراء تصويت، فلا يحق التصويت إلا لممثلي اللجنة الخاصة الحاضرين في الحلقة الدراسية.
    Disrupting several religious meetings, the attackers reportedly beat those in attendance and seized or burned religious literature. UN وأفيد بأن المهاجمين عطلوا عدة اجتماعات دينية وضربوا الحاضرين واستولوا على منشورات دينية أو أحرقوها.
    Seven hundred attendees participated in this gathering in which 16 speakers from four continents explored women's leadership topics. UN واشترك في هذا الجمع 700 من الحاضرين وقام فيه 16 متكلما من أربع قارات باستكشاف مواضيع القيادة النسائية.
    I told the audience that terrorism is man-made; therefore, it can be solved by men and women of resolve. UN ولقد أخبرت الحاضرين بأن الإرهاب من صنع الإنسان؛ وبالتالي، يمكن إيجاد حل له بقوة عزيمة النساء والرجال.
    Mr. Bengoa, Ms. Chung and Ms. Zulficar, as members of the drafting group, also took the floor. UN وخاطب الحاضرين أيضاً كل من السيد بنغوا والسيدة تشونغ والسيدة ذو الفقار بصفتهم أعضاء في فريق الصياغة.
    Let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. UN اسمحوا لي أن أختتم بحث جميع الحاضرين على الأخذ بنصيحة واحد من شبابنا الذي قال: اعتنوا بهم اليوم حتى يعتنوا بنا غدا.
    All matters adjudicated before the Supreme Court shall be decided upon by a majority of the judges sitting together in session. UN ويتم الفصل بشأن جميع المسائل المطروحة أمام محكمة التمييز عن طريق غالبية القضاة الحاضرين في الجلسة.
    It's a corner gas station, with some extremely bright attendants. Open Subtitles انها محطة بنزين الزاوية، مع بعض الحاضرين مشرق للغاية.
    He was well received at the meeting and ACJS'presence was noted in the assembly. UN وقد لاقى الرئيس ترحيبا جيدا من الحاضرين كما كان حضور الأكاديمية ملحوظا في الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus