We can get help as fast by getting to a phone. | Open Subtitles | نحن نستطيع الحصول على المساعدة بسرعة عبر الوصول إلى الهاتف |
The principles of sovereignty and non-intervention were no excuse for a State affected by disaster to deny victims access to assistance. | UN | ولا يشكل مبدآ السيادة وعدم التدخل مبررا لدولة متضررة من الكوارث لحرمان الضحايا من الحصول على المساعدة. |
Persons who were unwilling or unable to cooperate were returned to their countries of origin; they were, however, able to obtain assistance from NGOs. | UN | أما الأشخاص الذين يرفضون أو لايستطيعون التعاون يُردون إلى بلدانهم، بيد أنهم يستطيعون الحصول على المساعدة من المنظمات غير الحكومية. |
In 2002, the year she was killed, Şahide Goekce repeatedly tried to obtain help from the police -- but she and her family were not taken seriously; often their complaints were not recorded. | UN | ففي عام 2002، السنة التي قتلت فيها، دأبت شهيدة غويكشه على محاولة الحصول على المساعدة من الشرطة ولكنها لم تؤخذ هي وعائلتها مأخذ الجد؛ فلم تُسجل شكاواهم في معظم الأحيان. |
It emphasizes that the early identification of a person as having been trafficked is a prerequisite for recognizing him or her as a victim and, consequently, for enabling him or her to receive assistance and protection. | UN | وتُشدّد على أن سرعة التعرّف عليه مقتضى أساسي لكي تعتبره السلطات ضحية ومن ثم تمكينه من الحصول على المساعدة والحماية. |
Therefore, it was deemed essential to foresee the possibility of obtaining assistance by other States and the United Nations in developing the appropriate programmes. | UN | ولذا رئي أن من الضروري انتظار إمكانية الحصول على المساعدة من الدول اﻷخرى ومن اﻷمم المتحدة في وضع البرامج المناسبة. |
The percentage of countries requesting and receiving assistance increased from 8 to 31 per cent of Member States. | UN | وزادت النسبة المئوية للبلدان التي طلبت الحصول على المساعدة وتلقتها من 8 إلى 31 في المائة من الدول الأعضاء. |
Ukraine, therefore, very much counts upon the assistance of all interested States in the solution of this problem. | UN | ولذلك، تعتمد أوكرانيا بصورة كبيرة على الحصول على المساعدة من جميع الدول المعنية لحل هذه المشكلة. |
Shelters have been established in many towns for women, who can get help in critical situations. | UN | وقد أنشئت ملاجئ في كثير من المدن للنساء، اللائي يمكنهن الحصول على المساعدة في الحالات الحرجة. |
In many towns, shelters have been established for women, who can get help in critical situations. | UN | أُنشئت في العديد من البلدات مآوي للنساء لتمكينهن من الحصول على المساعدة في الحالات الحرجة. |
Children are also able to get help from crisis centres and lifeline telephone numbers. | UN | ويستطيع الأطفال أيضا الحصول على المساعدة من مراكز الأزمات وبالاتصال بأرقام الهاتف المخصصة لنجدة الأطفال. |
The principles of sovereignty and non-intervention were no excuse to act in a manner that denied victims access to assistance. | UN | ومبادئ السيادة وعدم التدخل لا تمثل عذراً في التصرف بطريقة تحرم الضحايا من الحصول على المساعدة. |
Furthermore, to prevent terrorists from achieving their goals, there had to be practical measures to deny them access to assistance, protection and financing. | UN | وفضلا عن ذلك، ولمنع الإرهابيين من تحقيق مآربهم، يجب أن تكون هناك تدابير عملية لحرمانهم من الحصول على المساعدة والحماية والتمويل. |
The Forces nouvelles leadership also raised its concern about the humanitarian impact on civilians in the diamond areas and asked the Group about how they might obtain assistance to minimize civilian suffering. | UN | وأعربت قيادة القوات الجديدة أيضا عن قلقها بشأن الأثر الإنساني المترتب بالنسبة للضحايا في مناطق الماس وسألت الفريق عن كيفية الحصول على المساعدة لتخفيف معاناة السكان المدنيين. |
In those cases, the applications are in principle rejected in view of the fat that the women concerned can obtain assistance and protection from their State of origin and thus do not depend on Switzerland for protection. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تُرفض طلبات اللجؤ من حيث المبدأ، لأن النساء المعنيات يمكنهن الحصول على المساعدة والحماية من دولهن الأصلية، ولا يعتمدن بالتالي على حماية سويسرا. |
In 2002, the year she was killed, Şahide Goekce repeatedly tried to obtain help from the police -- but she and her family were not taken seriously; often their complaints were not recorded. | UN | ففي عام 2002، السنة التي قتلت فيها، دأبت شهيدة غويكشه على محاولة الحصول على المساعدة من الشرطة ولكنها لم تؤخذ هي وعائلتها مأخذ الجد؛ فلم تُسجل شكاواهم في معظم الأحيان. |
Right to have access to information on family planning, right to receive assistance related to family health | UN | الحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، والحق في الحصول على المساعدة ذات الصلة بصحة الأسرة |
Young people who need help must be given more options for obtaining assistance. | UN | ومن ثم يجب منح الشباب الذين هم بحاجة إلى مساعدة مزيدا من الخيارات التي تتيح لهم الحصول على المساعدة. |
Regarding the possibility raised by one Board member of receiving assistance from other United Nations entities, she noted that other entities were also facing financial constraints and therefore the possibility was unlikely to yield sufficient amounts. | UN | وفيما يتعلق بإمكانية الحصول على المساعدة من هيئات الأمم المتحدة التي أثارتها إحدى العضوات، قالت الممثلة الخاصة للأمين العام إن أجهزة الأمم المتحدة الأخرى تواجه أيضا معوقات مالية، ونتيجة لذلك فليس من المرجح أن توفر هذه الأجهزة مبالغ كافية. |
Zimbabwe reported that, since its Article 5 extension request was granted in 2008, it failed to get the assistance necessary to carry out surveys that would enable it to develop plans for dealing with the remaining contamination. | UN | وأفادت زمبابوي بأنها لم تتمكن، منذ تلبية طلب التمديد بموجب المادة 5 في عام 2008، من الحصول على المساعدة اللازمة لإجراء الاستقصاءات التي كانت ستُقْدرها على وضع خطط لإزالة ما تبقى من ألغام. |
There is a need to promote and educate the women on the Outer Islands on how to get assistance from the Bank. | UN | وتوجد حاجة لتشجيع وتثقيف المرأة في الجزر الخارجية بشأن كيفية الحصول على المساعدة من المصرف. |
Women are now able to access assistance through the Department of Social Services' Family Services Division and the Family Violence Unit. | UN | وبإمكان النساء الآن الحصول على المساعدة عن طريق شعبة الخدمات الأسرية التابعة لإدارة الخدمات الاجتماعية وعن طريق وحدة العنف الأسري. |
Procedure from the submission of the request for mutual legal assistance to transmission to the foreign authority | UN | الإجراءات المتبعة بدءا بتقديم طلب الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة وانتهاء بإحالته إلى السلطة الأجنبية |
The Government wishes to ensure that the threshold for receiving help is low, while the threshold for losing help is very high. | UN | وتود الحكومة ضمان عتبة منخفضة للتأهيل على الحصول على المساعدة وعتبة مرتفعة للغاية لوقف هذه المساعدة. |
Action necessary to provide appropriate protection will include the development of a clear child-protection strategy which recognizes the particular risks faced by some groups of children, and the extra barriers they face in obtaining help. | UN | ومن الإجراءات اللازمة لتقديم الحماية الملائمة وضع استراتيجية واضحة في مجال حماية الأطفال حيث تشخص المخاطر التي يواجهها بعض فئات الأطفال خصوصاً، والعقبات الزائدة التي يواجهونها في مجال الحصول على المساعدة. |
If necessary, interpretation facilities are provided to facilitate the process of seeking assistance. | UN | وتقدَّم عند الاقتضاء خدمات الترجمة الشفوية لتيسير الحصول على المساعدة. |
In the same vein, Palau would like to state that difficulties in accessing assistance in claiming our extended continental shelf have made it clear that we will have a hard time meeting the 2009 deadline for submissions. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن بالاو تود أن تذكر أن الصعوبات القائمة في الحصول على المساعدة في المطالبة بجرفنا القاري الموسع جعلت من الواضح أننا سنواجه مشقات في الوفاء بالموعد الزمني، سنة 2009، لتقديم الطلبات. |