However, her delegation had accepted that formulation because of the need to include the right to food of indigenous people in the text. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن وفد بلدها قد قَبِل تلك الصياغة سبب الحاجة إلى إدراج الحق في الغذاء للشعوب الأصلية في النص. |
Realization of the right to food in United Nations refugee camps | UN | إعمال الحق في الغذاء في مخيمات اللاجئين التابعة للأمم المتحدة |
Reaffirming all previous resolutions and decisions on the right to food adopted within the framework of the United Nations, | UN | إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
Reaffirming all previous resolutions and decisions on the right to food adopted within the framework of the United Nations, | UN | إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
Reaffirming all previous resolutions and decisions on the right to food adopted within the framework of the United Nations, | UN | إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
It noted that one of the specific challenges identified was the non-realization of the right to food. | UN | وأشارت إلى أن عدم إعمال الحق في الغذاء يشكل أحد التحديات المحددة التي تواجه ملاوي. |
Reaffirming all previous resolutions and decisions on the right to food adopted within the framework of the United Nations, | UN | إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
The resolution was not to be interpreted as suggesting that States had any extraterritorial obligations with respect to the right to food. | UN | ولا ينبغي أن يفسر بصورة تدفع إلى الاعتقاد بأن الدول تتحمل التزامات خارج حدودها الإقليمية ناشئة عن الحق في الغذاء. |
There is a risk, however, that the right to food is not guaranteed for the remaining 167 municipalities. | UN | ومع ذلك، فهناك خطر من مغبة عدم ضمان الحق في الغذاء فيما يخص 167 بلدية متبقية. |
While the goal was to ensure that everyone had adequate access to food, the right to food was not an enforceable obligation. | UN | وعلى الرغم من أن الهدف هو كفالة حصول الجميع على غذاء كاف، فإن الحق في الغذاء ليس التزاما واجب النفاذ. |
He noted that the right to food was generally poorly monitored at the international level and therefore the work of the Committee was essential. | UN | وأشار إلى أن رصد الحق في الغذاء قاصر عموماً على المستوى الدولي ومن ثم فإن عمل اللجنة أمر أساسي في هذا الصدد. |
The Special Rapporteur identifies seven major economic obstacles that hinder or prevent the realization of the right to food: | UN | ويحدد المقرر الخاص سبع عقبات اقتصادية رئيسية تجعل إعمال الحق في الغذاء صعباً أو تحول دون إعماله: |
the right to food, and the World Food Summit: five years later | UN | الحق في الغذاء ومؤتمر القمة العالمي المعني بالأغذية: بعد خمس سنوات |
He also recommends that States establish and implement national legislation on the right to food and formally recognize the justiciability of this right. | UN | ويوصي أيضاً بأن تضع الدول وتنفذ تشريعات وطنية بشأن الحق في الغذاء وأن تعترف رسمياً بإمكانية المقاضاة على أساس هذا الحق. |
All these arguments have been used in the past to suggest that the right to food could not be justiciable. | UN | وقد استخدمت جميع هذه الحجج في الماضي للإيحاء بأن الحق في الغذاء لا يمكن أن يشكل أساساً للمقاضاة. |
The High Commissioner also encouraged the development of strategies for promoting the right to food at the local, national and international levels. | UN | وشجعت المفوضة السامية كذلك على وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الحق في الغذاء على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي. |
This means that parallel measures in health care, sanitation and drinking water are elements that must be included in the right to food. | UN | ويعني هذا أن تدابير موازية في مجال الرعاية الصحية والصرف الصحي ومياه الشرب عن عناصر يجب أن يشملها الحق في الغذاء. |
The mission aimed to examine the malnutrition amongst the Palestinians from the perspective of the right to food. | UN | وسعت البعثة إلى النظر في مسألة سوء التغذية فيما بين الفلسطينيين من منظور الحق في الغذاء. |
Current challenges to the right to food for fishing and fish-farming communities | UN | التحديات الحالية أمام مجتمعات صيد الأسماك واستزراعها في الحق في الغذاء |
the right to food and the right to development were crucial rights that deserved urgent attention by the international community. | UN | واستطرد قائلا إن الحق في الغذاء والحق في التنمية حقان حاسمان يستحقان الاهتمام العاجل من قبل المجتمع الدولي. |
The participants underlined that such plans or strategies must give particular attention to the rights to food and nutrition. | UN | وأكد المشتركون على وجوب أن تولي هذه الخطط أو الاستراتيجيات اهتماما خاصا الى الحق في الغذاء والتغذية. |
WFP supports the right to food and supports government efforts to adopt a right-to-food approach. | UN | يدعم البرنامج الحق في الغذاء ويساند الجهود الحكومية الرامية إلى اعتماد نهج الحق في الغذاء. |