If the woman decides for this care, she is observed throughout pregnancy in the prenatal clinic by a gynaecologist. | UN | وفي حالة اختيار المرأة لهذه الرعاية تخضع للمتابعة من إحدى أطباء الأمراض النسائية خلال فترة الحمل بأكملها. |
(i) Health Support for Women during pregnancy and Childbirth | UN | ' 1` الدعم الصحي للمرأة خلال الحمل والولادة |
Employers are prohibited from terminating employment during pregnancy for reasons related to the pregnancy or during maternity leave. | UN | يحظر على أرباب العمل فصل العاملة أثناء فترة الحمل لأسباب تتصل بالحمل أو أثناء إجازة الأمومة. |
Exemption from military service for nursing mothers has encouraged early pregnancies. | UN | وقد شجع إعفاءُ المرضعات من الخدمة العسكرية على الحمل المبكر. |
However, the Government stated that section 63 of the Labour Code merely prohibits the employer from dismissing female workers due to marriage, pregnancy or giving birth. | UN | بيد أن الحكومة بينت أن المادة 63 من قانون العمل تحظر فقط على رب العمل فصل العاملات بسبب الزواج أو الحمل أو الولادة. |
In addition, maternal deaths due to pregnancy and childbirth and during puerperium amounted to 0.01 per 100,000 women of childbearing age. | UN | ومن جهة أخرى فإن وفيات الأمهات بسبب الحمل والولادة والنفاس بلغ 0.01 لكل 100 ألف امرأة في عمر الإنجاب. |
The purpose is to ensure a healthy pregnancy and assisted childbirth. | UN | والغرض من ذلك كفالة الحمل الصحي والمساعدة في حالات الولادة. |
Efforts to Curb School Drop Outs Due to pregnancy | UN | الجهود المبذولة لكبح التسرب من المدارس بسبب الحمل |
The law in force also prohibits dismissal on grounds of pregnancy. | UN | كما يحظر التشريع الجاري به العمل فصل المرأة بسبب الحمل. |
Especially discrimination during pregnancy and maternity leave is forbidden, | UN | وحُرِّم التمييز بصورة خاصة أثناء الحمل وإجازة الأمومة؛ |
Through CEDAW consultations in the regions, the issue of teenage pregnancy and access to education has been raised. | UN | من خلال المشاورات المتعلقة بالاتفاقية في المناطق، أثيرت قضية الحمل في سن المراهقة والحصول على التعليم. |
Women shall have special protection during pregnancy and shall be granted maternity leave with pay and all appropriate social security benefits. | UN | وتكون المرأة موضع حماية خاصة أثناء فترة الحمل ويكون لها الحق في إجازة مدفوعة الأجر وفي الاستحقاقات الاجتماعية المناسبة. |
Women who have complications resulting from the confinement for pregnancy may also apply for an additional leave for up to six weeks. | UN | أما النساء اللواتي يعانين من مضاعفات ناجمة عن ملازمة السرير بسبب الحمل فيمكنهن أيضا طلب إجازة إضافية أقصاها ستة أسابيع. |
pregnancy and maternity leave together will always be at least 12 weeks. | UN | ولن تقل مدة إجازة الحمل وإجازة الأُمومة معاً عن 12 أسبوعاً. |
Although abortion was illegal, she asked if any exceptions were made, for instance if the pregnancy resulted from the rape of a minor girl. | UN | ورغم أن الإجهاض غير قانوني، فقد سألت عما إذا كانت تُطبق استثناءات، إذا نتج الحمل على سبيل المثال عن اغتصاب فتاة قاصر. |
Under the penal law, termination of pregnancy in violation of the law is punishable by up to three years of imprisonment. | UN | وبموجب القانون الجنائي الجديد، يخضع إنهاء الحمل بما يخالف القانون لعقوبة يمكن أن تصل إلى السجن لمدة ثلاث سنوات. |
The Committee is in particular concerned at information that girls falling victims of early pregnancies are expelled from Tanzanian schools. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء المعلومات التي تفيد بأن الفتيات ضحايا الحمل المبكر يُطردن من المدارس التنزانية. |
One third of all the pregnancies are unintended and mostly unwanted. | UN | وثلث جميع حالات الحمل غير مقصودة، ومعظمها غير مرغوب فيه. |
pregnant women also receive dietary supplements during pregnancy and lactation. | UN | كما تتلقى الحامل مساعدات غذائية في فترة الحمل والرضاعة. |
One of the arguments adduced was that the product is abortive and violates the right to life, beginning at conception. | UN | وكانت إحدى الحجج التي سيقت أن هذا المنتج يسبب الإجهاض وينتهك الحق في الحياة، التي تبدأ عند الحمل. |
Hey, wide load, you and pizza dork gotta hoof it. | Open Subtitles | انتما ايها الحمل الثقيل انتم والبيتزا خففوا من هنا |
(iv) Environment and Conditions for Women's contraception | UN | ' 4` البيئة والشروط المحيطة بمنع الحمل للنساء |
Declines in adolescent childbearing have been associated with increased school enrolment and a later age at marriage, among other factors. | UN | وقد ارتبط انخفاض معدلات الحمل لدى المراهقات بزيادة معدل الالتحاق بالمدارس وتأخر سن الزواج، في جملة عوامل أخرى. |
Purple artichokes served with spring lamb's liver, lungs and heart. | Open Subtitles | خرشوف بنفسجي يقدم مع كبد الحمل الربيعي ورئتيه وقلبه |
Cranial proportion indicates that all of these subjects are less than 18 months old, divided by average human gestation... | Open Subtitles | نسبية الجمجمة تدل أن عمر كل هؤلاء أقل من 18 شهراً مقسوماً على فترة الحمل لدى الإنسان |
child-bearing can often be fatal for rural women because of their limited access to nutrition and health care. | UN | وكثيرا ما يكون الحمل مميتا بالنسبة للمرأة الريفية بسبب محدودية إمكانية حصولها على التغذية والرعاية الصحية. |
Furthermore, the National Health Fund provides reimbursement with respect to the insertion of an intrauterine contraceptive device. | UN | وعلاوة على ذلك، يرد الصندوق الوطني للصحة التكلفة فيما يتعلق بتركيب وسائل منع الحمل الرحمية. |
Hormonal contraceptives, abortifacient drugs, and intrauterine devices are also detrimental to women's sexual and reproductive health. | UN | إن وسائل منع الحمل الهرمونية والعقاقير المجهضة واللوالب الرحمية تضرّ هي الأخرى بالصحة الجنسية والإنجابية للمرأة. |
Out of the 450 applications some were made by couples for the second time after a success or a failure to conceive on the first application. | UN | ومن 450 طلباً، قدم بعضها أقران متزوجون للمرة الثانية بعد نجاح أو فشل الحمل في الطلب الأول. |
Pashwaini, Understand, Pachika. This third result in Aries. | Open Subtitles | اشويني، بهراني، كريكتا هذه الثلاث تشكل الحمل |