"الحيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • tricks
        
    • trick
        
    • scams
        
    • gimmicks
        
    • stunt
        
    • subterfuge
        
    • trickery
        
    • pranks
        
    • trickster
        
    • ruse
        
    • ploy
        
    • tactics
        
    • stratagems
        
    • ruses
        
    • fictions
        
    You know, coin tricks, card tricks, floating objects, swapping things under cups. Open Subtitles تعلمون، الحيل عملة، الحيل بطاقة، الكائنات العائمة، مبادلة الأمور تحت الكؤوس.
    All our tests show that being locked in a confined space with others can play tricks on your mind. Open Subtitles جميع فحوصاتنا تظهر أنه كان محبوساً في مساحة منعزلة مع الآخرين يمكن ان يلعب الحيل في عقلك
    Dig around and find out if any politicians' dirty tricks had a part in any of this. Open Subtitles احفر حول الامر لمعرفة ما اذا كانت أحد الحيل السياسية القذرة لها علاقة بهذه الأمر
    You must have something special in your bag of trick for me. Open Subtitles يجب أن يكون لديك شيء خاص في حقيبتك من الحيل لاجلي
    If not, I've got a few tricks up my sleeve. Open Subtitles إن لم تستعدين , لدي بعض الحيل يمكنني فعلها
    Come on, did you learn some new tricks while you were away? Open Subtitles هيا, أخبرني, هل تعلمت بعض الحيل الجديدة عندما كنت بعيداً عنا؟
    So what other tricks can you teach us tough guys? Open Subtitles فما غيرها من الحيل يمكنك أن تعلمنا لنعلم الرفاق؟
    They might know a couple of tricks you ain't seen yet. Open Subtitles ربما انهم يعرفون بعض الحيل التى لم تعرفها من قبل
    All your tricks will not convince me to release Egypt's work force. Open Subtitles كل هذه الحيل لن تقنعنى أن أحرركم من العمل بمصر بالقوة
    In fact they rely on tricks they can try on their partner Open Subtitles في الواقع أنها تعتمد على الحيل التي يمكنهم تجربتها علي شركائهم
    Stick around, I'll show you tricks your daddy never even dreamed of. Open Subtitles ابق معنا، وسأعلمك بعض الحيل التي لم يسع والدك أن يتخيلها.
    Life has been playing tricks on me lately, and I think it's best not to take it seriously. Open Subtitles ان الحياة تلعب معي بعض الحيل في الاونة الاخيرة واظن من الافضل ان لا تؤخذ بجدية
    If you show enough houses, you learn all the tricks. Open Subtitles لو أنك خبير بالمنازل لعلمت ما تحتاجه من الحيل
    Looks like an old dog has learned some new tricks. Open Subtitles يبدو ان الكلب العجوز قد تعلم بعض الحيل الجديدة
    No, no, the old dog's still got a few tricks. Open Subtitles لا لا , الكلب العجوز مازال يُجيد بعض الحيل
    A helpless punk is trying to pull some tricks. Open Subtitles وغد من دون فائدة يحاول القيام ببعض الحيل
    I think I have a few other tricks up my sleeve. Open Subtitles أتسالُ حول ذلك، أعتقدُ أن لدي بعض الحيل في جعبتي
    Well, there's one trick that works when all else fails. Open Subtitles حسناًً هناك حيلة واحِدة فقط حينما تفشل باقي الحيل
    I don't remember all the scams, Mom, I was nine. Open Subtitles لا أتذكّر جميع الحيل يا أمّي، فقد كنتُ في التاسعة.
    And you don't do that with a bunch of statistical gimmicks. Open Subtitles ولن تستطيع فعل هذا من خلال بعض الحيل الاحصائية
    I'm sure it's just some stunt he's pulling to get out of going to school. Open Subtitles أنا متأكدة أنها بعض الحيل ليكف عن الذهاب للمدرسة
    The coup, which was obviously no longer disguisable in the language of the Charter or diplomatic subterfuge, restored the brutal dictatorship. UN وهذا الانقلاب، الذي كان من الواضح أنه لم يعد يمكن إخفاؤه بلغة الميثاق أو الحيل الدبلوماسية، أعاد الديكتاتورية الوحشية.
    Because magicians can duplicate some of these things with trickery does not mean that genuine psychics do it with trickery. Open Subtitles لأن السحرة يستطيعون فعل نفس الأشياء باستخدام الحيل لا تعني أن الوسطاء الروحيين الحقيقيين يفعلونها باستخدام الحيل
    Yeah, but I was talking more about, like, pranks and things like that. Open Subtitles أجل، لقد كنتُ أتحدث عن الحيل وأشياءً من هذا القبيل.
    They talk about "dirty trickster" and lots of other things, but I've known him for a long time, and he's actually a quality guy. Open Subtitles ‏يتكلمون عن أنه صاحب الحيل القذرة،‏ ‏‏لكنني عرفته لزمن طويل ‏وهو في الحقيقة رجل جيد. ‏
    This kind of ruse isn't easy to pull off at night. Open Subtitles هذا النوع من الحيل ليس سهل التنفيذ ليلاً
    They know a BS ploy when they see one. Open Subtitles يعرفون الحيل السخيفة عندما يروها
    As some of such stalling tactics, the source mentions the following moves: UN ويذكر المصْدر الخطوات التالية ضمن بعض هذه الحيل التأخيرية:
    It is unfortunate that the States which promoted ethnic cleansing in Bosnia and Herzegovina are now trying to protect criminals through various legal stratagems. UN ومما يؤسف له أن الدول التي روجت للتطهير العرقي في البوسنة والهرسك تحاول اﻵن حماية المجرمين عن طريق شتى الحيل القانونية.
    Notwithstanding the agreements reached, the Abkhaz representatives were employing various ruses to delay the return of refugees to their homes, thus undermining prospects for a peaceful settlement of the conflict in Georgia. UN فعلى الرغم من الاتفاقات التي تم الوصول إليها، لا يزال ممثلو أبخازيا يتذرعون بمختلف الحيل من أجل تأخير عودة اللاجئين إلى بيوتهم، مهددين بذلك آفاق الحل السلمي للنزاع في جورجيا.
    In their view, law was made up of fictions or, in other words, of normative reconstructions of reality. UN ورأوا أن القوانين تقوم على الحيل أو بعبارة أخرى على عمليات إعادة بناء معيارية للواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus