The three surviving passengers reported the incident to the Kidal gendarmerie. | UN | وقد نجا ثلاثة ركّاب ورووا الحادث لرجال الدرك في كيدال. |
They were at the gendarmerie for three days, during which time they were severely tortured before they were released. | UN | وقد مكثوا في مركز الدرك ثلاثة أيام مورست عليهم خلالها، أعمال تعذيب وحشية قبل أن يُطلَق سراحهم. |
He states that, at the time he was detained, the national gendarmerie was systematically administering torture in detention. | UN | وهو يرى أن قوات الدرك الوطنية كانت، في تاريخ احتجازه، تمارس التعذيب بصورة منهجية أثناء الاحتجاز. |
Public prosecutors had been instructed to conduct unannounced visits to gendarmerie and police stations for monitoring purposes. | UN | وصدرت تعليمات إلى ممثلي النيابة العامة بإجراء زيارات مفاجئة إلى مراكز الدرك والشرطة لأغراض الرصد. |
Royal gendarmerie statistics showed that sentences had been imposed on two gendarmes who had threatened citizens with firearms. | UN | وأظهرت احصاءات الدرك الملكي أنه فُرضت أحكام على اثنين من رجال الدرك، هددا المواطنين باﻷسلحة النارية. |
The inspection revealed that the gendarmerie does not have custody of the total quantity of seized ammunition. | UN | وتبين من هذا التفتيش أن قوات الدرك لا توجد في عهدتها كامل كمية الذخيرة المضبوطة. |
Physical inspection has confirmed that there is no discrepancy between the ammunition the gendarmerie received and the quantity in its custody. | UN | وقد أكد التفتيش المادي على أنه لا يوجد تباين بين الذخيرة التي تسلمتها قوات الدرك والكمية التي في عهدتها. |
Menouar Madoui was held for 13 days at the gendarmerie in Larbâa. | UN | وأمضى منوّر ماضوي ثلاثة عشر يوماً في مركز الدرك لمدينة الأربعاء. |
Menouar Madoui was held for 13 days at the gendarmerie in Larbâa. | UN | وأمضى منوّر ماضوي ثلاثة عشر يوماً في مركز الدرك لمدينة الأربعاء. |
Although the local population mentioned the presence of weapons caches, officials and the gendarmerie declined to discuss this information with the Panel. | UN | وعلى الرغم من أن السكان المحليين ذكروا وجود مخابئ للأسلحة، لم يشأ المسؤولون ولا الدرك مناقشة هذه المعلومات مع الفريق. |
The complainant points out that the inquiry was conducted by the same gendarmerie that had arrested and tortured the victim. | UN | وتشير صاحبة الشكوى إلى أن التحقيق جرى على يد أفراد الدرك أنفسهم الذين ألقوا القبض على الضحية وعذبوه. |
Very few people interviewed reported that their families had been notified by the police or the gendarmerie about their detention. | UN | وأفاد عدد قليل جداً من الأشخاص الذين أُجريت مقابلات معهم بأن أفراد الشرطة أو الدرك أخطروا أسرهم باحتجازهم. |
Mr. L. AKALONE Commandant-adjoint, Brigade of the gendarmerie of Séhoué | UN | السيد ل. أكالوني نائب قائد مفرزة الدرك في سيهويه |
In the north of the country, FRCI are responsible for maintaining security owing to the absence of police and gendarmerie. | UN | ففي شمال البلد، تضطلع القوات الجمهورية لكوت ديفوار بالمسؤولية عن الحفاظ على الأمن بسبب غياب الشرطة وأفراد الدرك. |
Conflicts, including armed threats, had also arisen between the gendarmerie and the courts making it difficult for the latter to work. | UN | كذلك نشأت منازعات، بما في ذلك تهديدات باستخدام السلاح بين الدرك والمحاكم مما جعل أداء المحاكم لعملها أمرا صعبا. |
The other three children were released, on condition that they reported to the gendarmerie the following day. | UN | وتم الإفراج عن الأطفال الثلاثة الآخرين، بشرط أن يحضروا إلى مقر الدرك في اليوم التالي. |
:: Training on commanding the gendarmerie and the police force | UN | :: تنظيم دورة تدريبية بشأن قيادة قوات الدرك والشرطة |
An infantry battalion of FAB, as well as a gendarmerie position, are stationed less than 1 km north-east of the transit camp. | UN | وتوجد كتيبة مشاة تابعة للقوات المسلحة البوروندية وموقع لقوات الدرك على بعد أقل من كيلومتر واحد شمال شرق مخيم العبور. |
Training for gendarmes in the provinces has been completed. | UN | وانتهى التدريب المقدم لأفراد الدرك في الأقاليم المختلفة. |
This would explain why the delegation saw visitors paying cash to the gendarme on duty at the visitors' reception desk. | UN | ويفسر هذا سبب ما شاهده الوفد من قيام الزوار بدفع مبلغ نقدي لفرد الدرك المناوب في مكتب استقبال الزوار. |
She visited police stations, gendarmeries, barracks and the courts in an effort to find out about the circumstances surrounding her son's arrest. | UN | ومن ذلك أنها كانت تتردد على مراكز الشرطة وأقسام الدرك والثكنات والمحاكم لمعرفة ملابسات القبض على ابنها. |
In the above-mentioned jandarma station, the officer on duty admitted that there were no copies of this protocol available to present to detainees. He stated, however, that detainees were orally informed of their rights. | UN | وفي مركز الدرك المذكور أعلاه أقر الضابط العامل في تلك النوبة بأنه لا توجد نسخ من هذا البروتوكول متاحة لتقديمها لكل المحتجزين، بيد أنه قال إن المحتجزين يحاطون علماً شفوياً بحقوقهم. |
As at the end of 1997, criminal proceedings had been initiated against the State police or Carabinieri in several hundred cases. | UN | فقد بدأت حتى نهاية عام ٧٩٩١ دعاوي جنائية ضد أفراد من الشرطة الوطنية أو الدرك في عدة مئات من الحالات. |
In another case concerning the killing of two persons during a demonstration by Carabineros, the Supreme Court had decided a conflict of competence in favour of the military jurisdiction. | UN | وفي قضية أخرى تتعلق بمقتل شخصين على أيدي رجال الدرك في أثناء مظاهرة، قرت المحكمة العليا وجود تنازع في الاختصاص لصالح القضاء العسكري. |
Level 1: Common basic training imparted to all low-ranking staff in the gendarmerie, the army, the Guard and the national police; | UN | `1` المستوى 1: التدريب المشترك الأساسي المقدم إلى موظفي الرتب الدنيا في الدرك والجيش وقوات الحماية والشرطة الوطنية؛ |
I'm gonna have an eternity in the lowest circle of hell. | Open Subtitles | وأنا سأكون للأبد في الدرك الأسفل من النار |
After our dinner party disintegrated into a brawl, the gens d'armes had come and arrested everyone. | Open Subtitles | (تذكرني بغياب (جايمي بعد أن تحولت حفلة عشائنا إلى شجار أتى الدرك وأعتقل الجميع |