My delegation hopes the draft will receive the support it deserves, as it did in previous sessions. | UN | ويأمل وفد بلدي أن يحظى مشروع القرار بالتأييد الذي يستحقه، كما حدث في الدورات السابقة. |
Similar to the draft resolutions adopted at previous sessions of the First Committee, this draft resolution has been technically updated. | UN | ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية التقنية. |
Similar to the draft resolutions adopted at previous sessions of the First Committee, this draft resolution has been technically updated. | UN | ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية الفنية. |
In preparing the indicative timetable, I have largely followed the practice already established by the Committee during previous sessions. | UN | ولدى إعداد الجدول الزمني الإرشادي، اتبعت إلى حد كبير الممارسة التي رسختها اللجنة بالفعل خلال الدورات السابقة. |
It took note of decisions on working methods taken at past sessions. | UN | وأحاط علما بالمقررات التي اتُخذت في الدورات السابقة بشأن أساليب العمل. |
Owing to time constraints, the Committee did not review the following quadrennial reports deferred from previous sessions: | UN | ونظرا لضيق الوقت، لم تستعرض اللجنة التقارير الرباعية السنوات التالية التي أُرجئت من الدورات السابقة: |
It therefore welcomed the paper submitted by Cuba in previous sessions. | UN | ولذا فإنها ترحب بالورقة المقدّّمة من كوبا في الدورات السابقة. |
The Committee will consider applications deferred from previous sessions. | UN | وستنظر اللجنة في الطلبات المؤجلة من الدورات السابقة. |
The Committee will consider applications deferred from previous sessions. | UN | وستنظر اللجنة في الطلبات المؤجلة من الدورات السابقة. |
The Committee will consider applications deferred from previous sessions. | UN | وستنظر اللجنة في الطلبات المؤجلة من الدورات السابقة. |
In that regard, he recalled the detailed comments made by his delegation in the Sixth Committee at previous sessions. | UN | وفي ذلك الصدد أشار إلى التعليقات التفصيلية التي أدلى بها وفده في اللجنة السادسة في الدورات السابقة. |
Themes discussed at previous sessions and the subject of analysis and review at its seventh session will be: | UN | وفيما يلي المواضيع التي نوقشت في الدورات السابقة والتي ستكون موضع التحليل والاستعراض في دورته السابعة: |
We underline the importance of the Ad Hoc Working Group, which is already robustly building upon the achievements of previous sessions. | UN | ونؤكد على أهمية الفريق العامل المخصص، الذي يبني بقوة الآن بالفعل على الإنجازات التي تحققت في الدورات السابقة. |
China has always supported the principles and goals of this draft resolution and has consistently voted in favour of it in all previous sessions of the First Committee. | UN | لقد ظلت الصين تؤيد دائما مبادئ هذا القرار وأهدافه وصوتت على الدوام مؤيدة له في جميع الدورات السابقة للجنة الأولى. |
During the review period, the Commission was able to build on the notable progress achieved during its two previous sessions. | UN | وقد استفادت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من التقدم الملحوظ الذي تم إحرازه في الدورات السابقة. |
We hope that this constructive spirit will be emulated during the Review Conference by States that in previous sessions did not support the draft decision. | UN | ونأمل أن تقتدي الدول التي لم تؤيد مشروع المقرر في الدورات السابقة بهذه الروح البناءة خلال المؤتمر الاستعراضي. |
Also, I intend to follow the precedent established in previous sessions and to proceed to take decisions on all draft resolutions. | UN | كذلك أعتزم اتباع السوابق التي أرستها اللجنة في الدورات السابقة بالشروع في البت في جميع مشاريع القرارات. |
In connection with the corresponding draft resolutions submitted at previous sessions, amendments deleting the reference had been introduced but had always been rejected. | UN | وفيما يتصل بمشاريع القرارات المناظرة المقدّمة في الدورات السابقة فإن التعديلات التي حذفت الإشارة تم تقديمها ولكنها كانت تلقى الرفض باستمرار. |
Item 5: Review and discussion of the work of previous sessions of the Working Group of Experts on People of African Descent | UN | البند 5 استعراض ومناقشة أعمال الدورات السابقة لفريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Parties are invited to comment on the elements of the framework compilation, and the associated proposals, on a section-by-section basis rather than in general statements as at past sessions. | UN | وتدعى اﻷطراف إلى التعليق على عناصر التجميع اﻹطاري، وعلى المقترحات ذات الصلة، على أساس كل فرع على حدة وليس ببيانات عامة كما حدث في الدورات السابقة. |
In addition, retrospective content analysis and the indexing of documents of the earlier sessions of the General Assembly continues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل التحليل الرجعي لمضمون وثائق الدورات السابقة للجمعية العامة وفهرسة هذه الوثائق. |
The products and process of future cycles will be adjusted as a result of the evaluation of previous cycles. | UN | وسيجري تعديل نواتج وعملية الدورات المقبلة وفقا لنتيجة تقييم الدورات السابقة. |
The development of interactive thematic debates at the previous session is a step in that direction. | UN | ويعتبر تطوير المناقشات المواضيعية التفاعلية في الدورات السابقة خطوة في ذلك الاتجاه. |
I have every confidence that, under your wise and able guidance, this year's session will be run efficiently and crowned with success, as were the previous ones. | UN | ولي ملء الثقة بأنه، في ظل توجيهكم الحكيم والقادر، ستدار دورة هذا العام بالكفاءة وتتوج بالنجاح، كما كان شأن الدورات السابقة. |